muziek

До свиданья, дорогая!

Bandje uit Sint-Petersburg dat een soort van postpunk/indiepop maakt. Nog niet zo lang, dus nog niet veel. Wel al een paar heel geslaagde nummers, met originele clips. До свиданья, дорогая is de Russische titel voor de film The Goodbye Girl (1977), en dat heeft er helemaal niets mee te maken.

Manizha 3x

Met Russian Woman stuurt Rusland zangeres Manizha (= Манижа Сангин, 1991) naar het Eurovisiesongfestival in Rotterdam (18-22 mei). Een lied met een boodschap, die niet bij iedereen goed valt.

Йорш (Yorsh) 3x

Wij zijn punkrock, ons leven is littekens, de staat is de voornaamste vijand: Йорш (of Yorsh) in drie delen, van 2010 tot 2020. Ёрш is bier met wodka en de oude naam. Punk uit Podolsk (= Подольск), sinds 2006.

Пионерлагерь Пыльная Радуга (ППР)

Weinig nodig om te melden vooraf. Of het zou moeten zijn dat Пионерлагерь Пыльная Радуга (Pionerlager Pylnaya Raduga) Pionierskamp Stoffige Regenboog betekent. Luister naar het antwoord op (of dankwoord aan) Nirvana vanuit Тверь (= Tver).

25/17 3x

Pop (of rap light) die je 24/7 kunt horen. Bij wijze van spreken dan. Als het zou moeten. Vroeger (tot 2009) onder de naam Иезекииль 25:17 – naar het Bijbelvers in Ezechiël (= Иезекииль), vooral bekend van de recitatie door Samuel L. Jackson in Pulp Fiction (1994).

дурной вкус (durnoy vkus) 3x

Drie van Дурной Вкус (Durnoy Vkus), dat slechte smaak betekent (zie synoniemen, Reverso en Академик). Het is ook de Russische titel van Bad Taste (1987), de debuutfilm van Peter Jackson. Band uit Sint-Petersburg, de muziek smakelijk, wel wat aan de koude kant.

Gospod – Holy Metal en de Zeven Zonden

Zeven hoofdzonden – onuitroeibaar in de mens, een klassieker in de kunst. Van Jheronimus Bosch (of toch niet) tot Jan Smit (zeker niet). In de zee van ruimte tussen die twee, kan de zoekende mens Gospod vinden. Cвященный металл, holy metal – het zou een zonde zijn zo’n vondst niet door te geven.

Zoloto (Vladimir Zolotukhin) 3x

Vroeger zong en speelde Владимир Золотухин (Vladimir Zolotukhin, 1990) in Cardio Beat, dat nog meedeed aan X Factor (2015). Maar het beste opereert hij (sinds daarna als Zoloto) alleen. En hoe beperkter de middelen waarmee je hem op pad stuurt, hoe beter het werk waar hij mee terugkomt.

Best from Belarus: muziek uit Wit-Rusland

Noem het voortaan Belarus of blijf gewoon Wit-Rusland zeggen – het merendeel van de Wit-Russen zal het momenteel een zorg wezen hoe hun land genoemd wordt in een landje ver van huis. Van Loekasjenko zal het op een dag verlost zijn, maar aan Rusland zit het vast, geografisch en in taal.

Shokalsky Revenge

It takes two to tango naar men zegt, maar je kunt ook heel goed rocken met zijn tweeën. Weet iedereen sinds White Stripes, Black Keys, Black Diamond Heavies enz. Dit zit in dezelfde hoek, maar rockt по-русски (in het Russisch): Shokalsky Revenge uit Sint-Petersburg.

DenDerty (Денис Бурашников) 3x

Den van Denis, achternaam Boerasjnikov, en deze Денис Бурашников (1988) doet zijn dingen als DenDerty. UIt Josjkar-Ola (= Йошкар-Ола), waar je vast nog nooit van had gehoord, misschien net zomin als van DenDerty. Maar hoor dit (en onderga de opener).

Nina Brodskaya – Januaristorm

Liefde vinden of ontmoeten (с любовью встретиться) is een lastig probleem (проблема трудная). De planeet draait rond en rond (планета вертится круглая, круглая) en vliegt de verte in (летит вдаль) door het gedonder der dagen (сквозь суматоху дней).

Стрела – Brand mooi (Гореть красиво)

Dit schiet als een pijl uit de boog en klinkt goed vurig. Гореть красиво (Mooi branden) van Стрела (pijl) of Strela, uit Lobnya, sinds 2017. Muziek die energie geeft, woorden die misschien wat anders doen. Want kijk.

ЛЮТИК – 7 whisky-cola’s en het drinken moe

Sasha Moskalets (feminist and badass volgens eigen Instagram) zong bij Sewage Sour en nu onder de naam ЛЮТИК (of LYUTIK) ofwel Boterbloem. Ze was ook nog model, zoals te zien en lezen bij Reykjavikboulevard (2013), en heeft (of had) op tijd iets te drinken nodig.

Грязь – Mensenhaat (Я ненавижу людей)

Iedereen haat wel iemand – maar discriminatie is bij wet verboden, en niet meer van deze tijd. Hier een oplossing, van Грязь of Gryaz: haat ze allemaal en in zijn algemeenheid. Я ненавижу людей: ik haat mensen – jezelf per definitie inclusief.

The Chemodan – Onze hiphop (Наш Хип-Хоп)

Marihuana en paddenstoelen met een geestig effect zijn in Наш Хип-Хоп de kruiden, en daar kan niet iedereen goed tegen. Het ene niet op nuchtere maag, het andere juist wel, riep iemand hier. Onze hiphop van vandaag kan vast altijd, en doet het zeker goed met de bas niet te laag.

Skverna – Butovo & Привет красавица

“Biografieën van bands zijn doorgaans saai tot lelijk, en na het lezen heb je medelijden met de schrijver, dus we zullen proberen het kort te houden.” Zo begint de biografie (op VK) van Skverna, power trio met teksten про котов, партизан и всяческую сумятицу – over katten, partizanen en allerhande verwarring.

горемыка – Enge geluiden in het Russisch

Ellende uit Smolensk (= Смоленск) aan de Dnjepr. Althans, daarvandaan komt Горемыка (Goremyka), wat zoveel betekent als ellende- of mislukkeling (zie Академик, поискслов, Wiktionary). Donkere taal of страшные звуки (enge geluiden) zijn dan geen verrassing meer, wel is het allemaal на русском (in het Russisch) en voor hier is het dan goed.

Кукрыниксы – Niet erg (Это не беда)

Over weggaan en het zeker weten. Не найти в доме дома: in het huis geen thuis gevonden. Лучше пусти меня: beter me te laten gaan. En что там не ждут меня, dat ze daar niet op mij wachten: это не беда – maakt niet uit, geeft niks.

Muslim Magomajev en Groot kinderkoor – Nieuwe dag

Het nieuwe jaar begint met Nieuwe dag (Novyy den’), voluit Новый день (наша Родина – Революция, ей единственной мы верны): de Revolutie is ons Moederland, we zijn trouw aan haar alleen.

телеэкран (Teleekran) 4x

Trio uit Sint-Petersburg, sinds 2017. ‘Noisepop/postpunk/lo-fi/rock/indie/pop/outsider music’ (VK), en het is gewoon echt goed. Zie Kartaslov voor de Значение слова «телеэкран», waar je kunt lezen dat een tele-ekran een tv-scherm is.

WLVS – Mirages (Миражи) en de twee daarvoor

Het werd er nergens bij vermeld en dat zal niet gauw nog eens gebeuren. Maar voor deze ene keer: R1’s redactie is fan van WLVS – kort voor Wolves (daterend uit Engelstalige begindagen), maar als vrienden leuk willen doen zeggen ze Walvis. (Een normale introductie van de band is van eerder en staat hier.)

Polina Agureeva (Полина Агуреева) en de poëzie

Twee van Marina Tsvetajeva, een van Josiph Brodsky, een van Nikolaj Goemiljov. Vier gedichten gezongen zoals er meer gezongen zouden mogen worden. Door Polina Agureeva (= Полина Агуреева, Volgograd, 1976). Allereerst actrice, maar hoor dit.

Окружающий Мир – Ten dans (Танцуй Со Мной)

Zo weinig als er is te vinden over Окружающий Мир (Wereld rondom), zo weinig valt er over te melden. Vrijwel niks. En veel te kiezen viel er ook al niet. Het was Танцуй со мной (Dans met me) of niets. Nou goed dan.

ПОРТ(812) 3x + Маррадёры

Nog zo’n punkrockersbende die al lang meegaat. Deze werd opgericht in de vorige eeuw (1999) en nadert, zou je denken, zo zoetjesaan de houdbaarheidsdatum. Maar afgaand op de jongste plaat: ПОРТ(812) is nog fris en energiek – en net als punk nog lang niet dead.

Ручеёк – Ik had vaak deze droom & Elenberg

Liefhebbers van Brits-Ierse caféorkestmuziek. En van Beirut uit New York, dat Balkanmuziek maakt met Franstalige titels en ook populair is (of was) in Nederland. Die moeten echt eens luisteren naar Ручеёк uit Jaroslavl. Dat is misschien niet beter, maar het is wel Russisch.

Пекинский Велосипед – Laatste beeld

Het gaat veel over foto’s in Последний кадр (laatste kader, frame, shot). En over de herinneringen als je ze na lange tijd weer terug- of voor je ziet. И только эти фотографии напоминают о том, en alleen die foto’s herinneren eraan, что когда-то всё было так здорово, dat alles ooit geweldig was.

Anazondaz 4x

Rap-rock (рэп-рок) volgens Wikipedia (RU), maar hier werd besloten dat dit gewoon pop is. Luister zelf of dat goed was, en waar je Anacondaz (uit Astrachan, is Астрахань, zie kaart) zou plaatsen. Pop-rap-rock sinds 2009; hier nummers uit 2018-2019.

Электрофорез 3x

Ivan Kurochkin en Vitaly Talyzin (uit Sint-Petersburg) zijn en vormen Electroforez. Ook gespeld met k, wat dichter bij het Russisch ligt maar verder weg staat van het Engels. Zowel in de muziek als bij elektroforese gaat veel vanzelf, en dan heb je weinig mensen nodig.

Зарница – I Wanna Pet Your Dog (Корги)

Een bastaardkruising tussen The Stooges’ I Wanna Be Your Dog (1969) en Anton Tsjechovs De dame met het hondje (1899). Een beetje rock-‘n-roll en een beetje beschaafd. Хочу погладить твою корги: ik wil je corgi aaien.

Слава КПСС – Eeuwige terugkeer & Begrafenis

Slava KPSS (Слава КПСС) = Вячеслав Машнов, van 1990 en uit het best wel verre oosten, Kharabovsk of Хабаровск. Keerde zich als rapper – ook onder de naam Соня Мармеладова, een personage uit Misdaad en straf, en onder bijnaam Гнойный, dat zoiets als etterig betekent – met een diss tegen velen.

Russische rookliedjes en sigarettenmuziek

Ook in Rusland is de sigaret behoorlijk aan banden gelegd. Op veel plaatsen is roken verboden, en lang niet iedereen heeft het daar moeilijk mee. Maar in muziek is de sigaret nooit weggeweest, en bracht roken niemand schade toe. Zonder filter of waarschuwingen: dit zijn Russische liederen over rookwaar om diep te inhaleren.

Vuara – Minder & Zonder (Меньше Слов & Без Людей)

Zet je schrap – voor wat er net wat vriendelijker uitziet dan het klinkt: Vuara uit Petrozavodsk of Петрозаводск (Karelië). De eigen omschrijving (op Bandcamp) laat zich lezen als een waarschuwing: ‘A clot of dark and chaotic sound straight from the belly of Karelian swamps, escaping from the throat with a cry of socio-political longing.‘

Хадн дадн – 900 roebel & thuis vandaag (Мы сегодня дома)

Meerdere dingen zijn klein of bescheiden aan Киви кошелёк (2019) van Хадн дадн. Vanaf de eerste woorden al. Я переведу 900 рублей: ik maak 900 roebel over – 9 euro 88 naar de koers van nu. На киви кошелёк: naar de betaaldienst (кошелёк is portemonnee) van Qiwi.

Louna 3x

Lousine Gevorkyan (1983) dook al een keer op bij Тараканы!, maar is buiten zulke uitstapjes zangeres in eigen project Louna. Rock uIt Moskou (sinds 2008) met zo nu en dan een boodschap: ‘The band is best known for its socially conscious songs criticizing Russian political elites’ (Wikipedia).

Timur Mutsurayev (Тимур Муцураев) 3x

Bepaald geen vriend van Rusland, dit heerschap. Het tegendeel is eerder waar. Timur Mutsurayev komt uit Tsjetsjenië (Grozny, 1976), en is voorstander van Tsjetsjeense onafhankelijkheid – dan praten we algauw over vijanden.

Кот Балу – Woorden woorden (Слова слова)

Кот Балу (Kot Balu) komt niet uit Rusland maar uit buurland Kazachstan. Teksten in het Russisch, op de muziek waait iets exotisch mee. Слова слова (2011) is goed voor je woordenschat, want levert wat de titel belooft.

Дайте танк 3x

Pop met een kunstzinnig randje. Toegankelijk maar origineel. Дайте танк (Geef tank), met tussen haakjes officieel een uitroepteken, omschrijft de eigen stijl als Гаражный рок для танцоров-интровертов, скучающих по русскому языку, Garagerock voor introverte dansers die de Russische taal missen. Voor de kleine maar fijne doelgroep dus.

Индульгенция – Feministka

Punk is vaak maatschappelijk geëngageerd, maar de aard van het engagement kan verschillen. Индульгенция (Indulgencia) zal ook veel punks tegen de schenen schoppen met Феминистка (Feministe, 2014). Vanuit waarden die in het genre ongebruikelijk zijn, namelijk christelijke – en dat is misschien wel het punkst van alles.

Hanna – Hoofd verloren (Потеряла голову)

Een doorwrochte compositie, Hanna’s hoofd stond er niet naar. Hanna (of Ханна) heeft haar голова (hoofd) verloren, waardoor het een голову wordt. Aan een ты (jij), de самая сильная слабость, sterkste zwakte, en самая дикая сладость, wildste zoetigheid. Toen kwam dit eruit, en het klopte helemaal.

Molchat Doma (Молчат Дома)

Trio uit Minsk, Wit-Rusland. Waar de laatste tijd veel slecht nieuws vandaan komt – en muziek die ook niet altijd even vrolijk klinkt. Toch luisteren naar Molchat Doma (Молчат Дома, Zwijgende of Stille Huizen). Zeker als je new of 80’s wave een warm hart toedraagt (al heet het nu postpunk of coldwave), en ook als je Ploho wel waarderen kon.

Mark Bernes – Donker de nacht (Тёмная ночь)

Uit de film Два бойца (Twee soldaten, 1943). Mark Bernes (1911-1969) met een gitaar, tussen twee gevechten door.

Тёмная ночь, Donkere nacht. Только пули свистят по степи, Alleen kogels fluiten over de steppe. Только ветер гудит в проводах, Alleen de wind waait in de draden, Тускло звезды мерцают, Vaag fonkelen de sterren.

Oleg Gazmanov – Rusland Vooruit (Вперёд, Россия!)

Oleg Gazmanov (= Олег Газманов, 1951) houdt van Rusland en steekt dat niet onder stoelen of banken. Daarmee maakt hij naast vrienden ook vijanden, maar dat zal Oleg Gazmanov niet tegenhouden. Чем выше давление, hoe hoger de druk, тем крепче бетон, des te sterker het beton.

Monetochka (Elizaveta Gyrdymova)

Waar het gaat over Monetochka (te vertalen met Muntje), gaat het algauw over de stem. Die van Elizaveta Gyrdymova (Jekaterinenburg, 1988) is aan de hoge kant. Niet iedereen is daarvan gecharmeerd, anderen des te meer. Meet Monetochka, the popstar fast becoming the face of young Russia (Russia Beyond, 2018).

Ras Orchestra – Geen weg terug (Нет пути назад)

Russische reggae? Jazeker, het bestaat. Sommigen wisten het misschien al (of nog) dankzij Nina Hagen (tekst: In the Soviet Union, we celebrate reunion), maar voor velen komt het vast als een verrassing. Reggae wordt nu eenmaal vaak geassocieerd met zonnig en zomers, en Rusland is Jamaica niet.

Казускома 4x

Goede muziek in het spectrum waarin Казускома (Kazuscoma) opereert, is in het Russisch niet heel makkelijk te vinden. Dit trio uit Moskou is een vondst die met des te meer genoegen doorgegeven wordt. Noem het hardrock, bluesrock, seventies of stoner, dit is rock die niks om namen geeft. Spijkerjasjes en lange haren, Flying V (of Gibson SG) en Marshallversterkers maken het feest compleet.

Nadezhda Kadysheva – Brede rivier

Надежда Кадышева (1959), een kruising tussen Dolly Parton en de Zangeres zonder Naam. Zie die foto op Wikipedia, Engels of Russisch; meer bio en portret op 24 СМИ en Узнай всё. Komt uit Tatarije of Tatarstan, en mocht op de foto met Poetin. Hier bezingt ze nachten met waarschijnlijk iemand anders.

Yanka Dyagileva

Yanka Dyagileva (Янка Дягилева), ook wel kortweg Yanka, van oorsprong Яна en in muzikaal gezelschap Янка и Великие Октябри, kwam (in Novosibirsk) ter wereld in 1966, en stierf (in 1991) op haar 24ste. Door eigen hand, naar wordt beweerd, al is de officiële versie утопление в результате несчастного случая, verdrinking als gevolg van een ongeluk.

Brigadniy Podryad – 20 dappere jongens

Na wat inleidende schermutselingen opent dit verhaal met tromgeroffel in de eerste zin. Twintig dappere jongens haasten zich ten oorlog (двадцать бравых ребят на войну спешат), en je bent er meteen bij. Korte beschrijving: prikaz op de borst, en daarvoor een machinegeweer (а в груди у них приказ на груди автомат).

Supruga (Супруга) 3x

Artyom Tyganov, Dmitriy Avargin, Ksenia Kundenko en Pavel Molov – kwartet uit Samara (from the Dark Zhiguli Region). Net als WLVS, ook muzikaal in dezelfde regionen. Maar Supruga doet het (meestal) met een zangeres, al zou je misschien anders denken als je alleen luistert en niet kijkt. Супруга = vrouw, in de zin van echtgenote (zie Reverso). Moet een onstuimig huwelijk zijn.

Lucidvox 3x

Lucidvox (uit Moskou) maakt (naar eigen zeggen, op VK) ‘psyched-out krautpunk, noisepop / lucidcore’. Komt geen man aan te pas; vier dames – Anna, Alina, Galla en Nadezhda – doen het werk. Zou kunnen dat je ze al eens gezien hebt. Lucidvox komt vaker over de grens dan gemiddeld voor een Russische band, en zelfs tot bij ons.

Луна (Luna) 3x

Niet te verwarren met de Koreaanse of Bulgaarse Luna, noch met Louna uit Moskou of Luna de Spaanse flamencozangeres uit Overloon. Alle licht op de Oekraïense Kristina Viktorovna Gerasimova (1990), uit Kiev maar geboren in Dresden (Oost-Duitsland), en als Luna/Луна zangeres in het Russisch.

Ploho 3x

Uit Novosibirsk komen vast en zeker veel goede dingen. Al is bijvoorbeeld vlogger Varlamov over sommige stukken niet erg positief. Novosibirsk is voor de verdrietigen (для грустных), in Novosibirsk is de hel (ад в Новосибирске). Uit die stad is ook Ploho, de verengelste schrijfwijze van плохо en dat is slecht. Alleen het woord, niet de band. Die klinkt misschien voor sommigen wat koud, maar is lang niet plócha.

Volodya Kotlyarov & Pornofilmy – Gaat voorbij (Это пройдёт)

De zomer van 2019 was in Rusland (net als die van 2020) erg onrustig. Journalist Ivan Goloenov werd gearresteerd en (na ophef) ook weer vrijgelaten, oppositiekandidaten werden geweigerd voor verkiezingen (van 8 september) voor de Moscow City Duma, en er braken protesten uit. Volodya Kotlyarov, zanger Pornofilmy (Порнофильмы), pakte zijn gitaar en zong.

Тараканы! 3x

Geloof het of niet (controleer het anders bij Google), maar тараканы betekent kakkerlakken. Aanvankelijk heette het gezelschap Четыре таракана (vier kakkerlakken) en de zanger Yuri Lenin. Nu dus Тараканы! (of Tarakany, met uitroepteken), met als middelpunt Dmitry Spirin. Punkrockers (uit Moskou) sinds 1991. Niet kapot te krijgen dus, zoals het de soort betaamt.

Капитан Ненавидит Море 3x

Kapitein haat zee, zo is de bandnaam te vertalen. Kapitan Nenavidet Morje. Band uit Череповец ofwel Tsjerepovets, meer info via de links onderaan. Met om te beginnen het voorstel te stoppen met glimlachen, en dat klinkt goed.

НАИВ – Helden van onze tijd

Герой нашего времени is een roman (uit 1840) van Michail Lermontov, maar dat wist je uiteraard allang en anders kijk je maar op Wikipedia. Verander je de й in и, dan maak je helden van de held (uitleg over meervoud in de eerste naamval hier) en zijn we waar we wezen moeten: bij de song (uit 2018) met opmerkelijke video, van НАИВ (of NAIV, Naïve).

Dora & Tanny Volkova – Doradoera

Dora, of Дора, ook wel mentaldora, eigenlijk Дарья Шиханова, komt uit Саратов (Saratov) en is van 1999. Een prille twintiger dus, maar presenteert zich als nog jonger. Maakt naar eigen zeggen ‘cute rock’ en daar zal het wel mee van doen hebben.

Korsika – Woede

Ярость is woede. Niet alleen gevaarlijk voor degene op wie die zich richt, ook voor wie erdoor bevangen is. Want het houdt je bij de keel (держит тебя за горло), geen beetje (of druppel) zuurstof (ни капли кислорода), kansen op ontkomen onder nul (шансы уйти под ноль). De greep van woede is pijnlijk (держит тебя так больно), gedachten met de smaak van bloed (мысли со вкусом крови) en nee, het is geen film (нет, это не кино).

Convince – Religie

Overtuigd zijn van het een, zweren bij het ander, met religie kun je alle kanten op. De jongens van ‘Venomous d-beat crust hardcore beast’ Convince (Moskou) zijn convinced dat het allemaal niks voorstelt. Op zijn zachtst gezegd. Hun Религия is meer anti-religia.

Sabi Miss – Stand stil (без звука)

Sabi Miss (Сабина Ахмедова, Rostov aan de Don 1999) gaat haar telefoon op stand stil zetten. En adviseert met klem, voor zover dan nog nodig: bel me niet (не звони мне) en schrijf me niet (не пиши мне), steeds gericht tot een сука. Dat is niet erg vleiend, wel rijmt het op без звука (zonder geluid). Поставлю трубку на режим «Без звука»: Ik zet de telefoon op stand stil.

Дельфин 3x

Дельфин (of Dolphin, dolfijn dus) is artiestennaam van Андрей Лысиков (1971). Muzikant, kunstenaar, dichter en acteur; zie Wikpedia Engels en Russisch om daar meer over te weten te komen. Дельфин ging (en gaat) ook in muziek meerdere wegen op. Dit zijn er drie, van 2008 tot 2018.

Pharaoh (ft. The Chemodan Clan) – Problemen

Een Russisch probleem is een проблема. Meervoud проблемы – problemen komen meestal niet alleen. Pharaoh (of Фараон, is farao) en The Chemodan Clan hebben er ook last van.

TапОК – Alle dagen winter

Ellende. In elk geval voor wie niet van winters en niet van de maandag houdt. Каждый день зима: elke dag winter. Каждый день понедельник: elke dag maandag. Zo is время без тебя, tijd zonder jou, en оно меня убивает, die doodt me.

Russisch Coronalied

Het coronalied in Nederland was geen succes, voorzichtig uitgedrukt. Verder maar geen woorden meer aan vuilmaken. Luister anders nog een keer naar Peter Pannekoek. Hoe kun je cynisch doen over bijdragen aan goede doelen? Hoe kon je in dit geval anders.

Alleen op weg (Выхожу один я на дорогу)

Een gedicht van Michail Lermontov (Михаил Лермонтов). Van lang geleden al (1841), kort voor zijn weg ten einde liep. Op muziek gezet door Елизавета Шашина (1861) en sindsdien door velen vertolkt.

Джизус – Meisje in de klas

Джизус (Djiezus, Jezus) is de naam waaronder Владислав Кожихов Дмитриевич (1997, uit Kirov) muziek maakt (of muzikaal uit). Niet om onopgemerkt te blijven, daar zorgen die naam en degene die erachter zit wel voor. En anders Instagram.

Truckdrivers – Vonken vliegen

De vonken vliegen ervan af in Искры летят от огня (2017) van Truckdrivers. Искры zijn vonken, летят is vliegen en от огня is van het vuur. Dat rijmt weer mooi op мы покидаем дома (we verlaten het huis) en op так умирает зима (zo sterft de winter).

Vadim Kurilev – Harakiri

Vadim Kurilev (of Вадим Курылёв) is van 1964, en deze video bij zijn Харакири (Harakiri) is van 2002. Kurilev maakte toen nog deel uit van DDT, maar niet lang meer (te lezen onder de video op YouTube). Hij had er duidelijk geen zin meer in.

Face 3x

Een heel portret in een paar koppen. Meet Russia’s most controversial rap star – Dazed (2018) introduceert rapper Face (heel soms Фэйс). Nogal een tekst is ‘I Am the Enemy of the State’: Russian Rapper Compares Russia to Prison Camp – The Moscow Times (2018) over dezelfde. Desondanks genoemd (door Financial Times) als een van The Russian rappers Vladimir Putin wants to befriend. Wordt misschien moeilijk.

Lemonday – Ik snuf

Damesdubbel (Женя Иль en Юлия Накарякова) plus een drummer uit Sint-Petersburg. Лемондэй (of Lemonday) is in 2015 opgeheven. Liet gelukkig wel dit kleinood na, uit 2013. Нюхаю = ik ruik, of ik snuf, ik snuif, ik snuffel. Van het werkwoord нюхать.

Murakami 3x

Murakami is natuurlijk een Japanse schrijver, maar ook (als Мураками) een Russische band (uit Kazan). Overigens naar de schrijver genoemd, zoals onder meer te lezen bij Popkult (2016). Poprock met zangeres (Dilyara Vagapova / Диляра Вагапова), iedereen lust het.

MViPD – Wat ben ik toch

Bescheidenheid mag een deugd zijn, een anti-bescheidenheidslied is ook weleens leuk. Какой же я милый (wat ben ik toch lief, 2015) geeft meteen een hele rij van complimenten aan het zelf, binnen amper een minuut.

Sonic Death – Ruimteark


De bandnaam oogt al net zo Russisch als de titel van de song – maar beide zijn zo русский als pakweg het Rode Plein en de kalasjnikov. Luister nummer, zie de tekst. Onder meer om te vernemen dat dit ook (of beter) космический ковчег had kunnen heten. Het eerste woord is van de kosmos, en een ковчег (kaftjék) is een ark.

Ssshhhiiittt! – Mis niet (Не скучай)

Een bittere afscheidsgroet, van iemand die zich niet erg goed voelt. Gericht tot die ander.

Пока ты живёшь дальше,
Я утопаю в говне.
Прости за всё и пожалуйста,
Никогда не скучай по мне.

Maya Kristalinskaya – Tederheid

Wereldberoemd in Rusland, daarbuiten misschien onbekend of in vergetelheid geraakt. Een lied met eigen pagina’s op Wikipedia – Нежность in Russisch, Nezhnost in Engels. Het betekent tederheid, maar dat hoor je misschien zonder het te weten.

Yury Khovansky – Dit is Rusland

This is America van Childisch Gambino (Donald Glover) in een Russische versie en setting. Dan wordt het Это Россия, dit is Rusland (2018). Door Юрий Хованский (Yury Khovansky), ook wel МС Хованский (MC Hovansky) (1990).

Несогласие – De zin van het leven

Несогласие (Sint-Petersburg) laat zich vertalen als meningsverschil. Taalkundig verwant aan соглашаться /согласиться (de werkwoorden voor instemmen, het eens zijn met); ook het woord voor medeklinker (согласная) is eenvoudig te herkennen in de bandnaam. Je zou er ook Tegenklinker van kunnen maken.

Grechka – Plaatje

Over een onbereikbaar doel, of een dito verlangen. Iets moois wat nooit van jou zal zijn, of erger nog. Zoals in dit geval van Гречка (of Grechka), dat boekweit betekent. Misschien ligt het daaraan dat het haar niet lukt.

Pasosh – Stoppen Max

Останови is gebiedende wijs (informeel) en zegt stop. Tegen Макс (= Max), die achter het stuur van een машина (auto) zit. Erg voorspoedig verloopt de reis niet. Я уже близок к тому, чтобы сомкнуть руки на твоей шее: nog even en ik leg mijn handen rond je nek. Мне кажется, эта машина везёт нас ко дну – het lijkt erop dat deze auto ons naar de bodem voert.

WLVS – Aan stukken (В клочья)

Trio uit Samara in eenvoudige bezetting. Gitaar, bas, drums. Muziek recht vooruit en met kracht. Bassist Max Smirnov zingt erbij. Ooit in het Engels (The Last Gang in Town, 2013), maar al sinds Человек человеку волк (2015) in het Russisch en goddank.

Pornofilmy (Порнофильмы) 3x

‘Pornofilms’, dat klinkt niet echt als een bandnaam waar je makkelijk de wereld mee verovert. De leden van Порнофильмы leek het toch een goed idee – ofwel was de bandnaam gewoon punk.

Konstantin Stupin – Toen ik stierf

Константин Ступин (Konstantin Stupin) vertolkte deze Когда я умер (Toen ik stierf) in 2015. Op YouTube ook uitvoeringen uit 2014 en 2015 maar dan in de buitenlucht, en een liveversie uit 2016. Ступин werd geboren in 1972 en het was nog maar 2017 toen hij stierf.

Serebro 3x

Damesband in wisselende samenstelling. In het Russisch is de naam Серебро, maar de spelling in Latijnse letters is gebruikelijk. Het betekent zilver. Van Wikpedia: “een Russisch trio, dat op het Eurovisiesongfestival 2007 een derde plaats behaalde met het nummer Song #1”.

Комсомольск 3x

Азбука = abc, плохой = slecht en вкус = smaak. Het wordt плохого en вкуса door de tweede naamval. Ogen gesloten, tong gebeten (глаза закрыты, язык прикусан), dit is het abc van slechte smaak.

Слот – Russische ziel

Waar men het elders over het hart heeft (in het hart, uit het hart, enzovoort), spreek je bij de Russen eerder van de ziel (душа). Русская душа is de beroemde Russische ziel. Een van de typeringen door Слот (of Slot): Сначала сделаем, а думать будем потом: eerst doen en dan pas denken. Живём один раз, а после нас хоть потоп: we leven één keer, en na ons de zondvloed.

Смех 3x

Hou me van opzij voortdurend in de gaten (Постоянно косо смотришь на меня) en pas op dat je je nek niet breekt (Постарайся себе шею не сломать). Daarmee begint Мозг мне не еби van Смех (of Smex of Smeh). Ik laat niet fukken met mijn hoofd, zoiets.

Kizaru 3x

Je weet misschien niet veel over Kizaru. Lees dan een Russischtalige bio en zie ook punch-line.ru. De vraag Что ты знаешь обо мне (wat weet je van mij) wordt beantwoord door Kizaru zelf. Ты ничего не знаешь обо мне, je weet niks van mij.

Vólan – Begin (Начало)

Stevig en donker. Начало (Begin), 2016. Van het album met dezelfde naam, en met medewerking van Max Smirnov, WLVS.

Чёрная Речка – Monster

Een чёрная речка (tsjornaja retsjka) is een zwarte rivier. Het is ook een rivier in Sint-Petersburg (zie Wikpedia of Википедия). Aleksandr Poesjkin raakte er (in 1837) dodelijk gewond bij een duel. De band ontleent zijn naam aan het gelijknamige metrostation, zoals te lezen in een Russisch interview.

Kerry Force 3x

Tegenwoordig plaatst Karina Novotoetova (1991) vooral foto’s van de kinderen op VK, maar in een eerder leven was ze rapper. Helemaal geen slechte ook. Met een fijne flow en attitude. Van Kerry Force (of Карина Форс) verscheen in 2015 een Best met 14 nummers (Spotify) en daarna niets meer.

13 мгновений весны – Zonder geloof

13 мгновений весны = 13 momenten van lente. Vast en zeker een knipoog naar Семнадцать мгновений весны (17 momenten van lente), een Russische tv-show uit 1973 (zie Wikpedia of Википедия).

Animal ДжаZ – Drie strepen

Er is (naast de nooit meer te overtreffen hardbassversie, zie Adidas) ook een Три полоски (tri paloski) van Animal ДжаZ (Animal Jazz). Uit Sint-Petersburg, zie (Engelstalige) Wikipedia en songtekst. Van 2009, en kan nog best.

Grivina 3x

Grivina (ook wel Dasha Grivina) komt uit Abakan, dat in Zuidoost-Siberië ligt. Is nog niet oud (van 2000) maar komt dus van ver. Haar muziek is (als de teksten) niet heel hoogstaand, maar dat is in het genre geen vereiste. 222K volgers op Instagram; Grivina komt van ver en gaat nog verder.

Guf 3x

Гуф (of Guf), eerder Rolexx en geboren als Алексей Долматов (Aleksei Dolmatov) is van 1979 en komt ook (net als Slim) uit Centr. Heeft de reputatie van een jongen met zo nu en dan problemen. Wie meer wil weten kan terecht op Википедия of kijkt naar Гуф – о героине, разводе и новой жизни (Guf over heroïne, scheiding en een nieuw leven, 2017).

Зануда 3x

Een Зануда is een downer of iemand die saai is. De rapper Зануда (Zanuda) werd geboren (in 1981) als David Nuriyev (Давид Нуриев) in Bakoe (Azerbeidzjan), maar verhuisde op zijn negende naar Moskou. Maakte deel uit van Centr en heet ook Птаха (Ptaha).

Каспийский Груз 3x

Каспийский = Kaspisch; Груз = vracht of lading, ook wel goederen of een last. Каспийский Груз komt uit Azerbeidzjan (dat grenst aan de Kaspische Zee) maar zingt in het Russisch en dan is het goed.

Би-2 – Hipster

Tegen hipsters, dat is Хипстер (= hipster) van Би-2. Of de tekst nou begint met Болью хипстер (gekwelde hipster) zoals hier wordt beweerd (met vertaling die niet helemaal klopt), of met мой милый хипстер (mijn lieve hipster) zoals hier en op veel andere plaatsen staat: hij moet het ontgelden.

Свидание – Ik en je kat

Ik en je kat verwarmen je bed, slaap niet zonder ons en ren niet van ons weg – dat zegt (ongeveer) Я и твой кот/ греем твою кровать/ без нас не уснуть/ от нас не сбежать. Met verder (in het refrein) de mededeling dat als ze ging slapen (когда она ложилась спать), hij haar in dromen achtervolgde (он догонял её во снах) – de ‘hij’ een jongeman met een bloem (красивый юноша с цветком) dus dat kon slechter.

Centr 3x

Rap is (of was) populair in Rusland. Центр (tsentr) ofwel Centr is een van de pioniers binnen de rap van nu. Begonnen in Moskou in 2004, door Rolexx (tegenwoordig Гуф of Guf) en the Princip – zegt en zie verder Wikpedia.

Slim – Onlangs

Slim, of Slimus (Moskou 1981), komt voort uit Centr. Van zijn EP Место под луной (Plaats onder de maan, 2018) is Намедни, wat zoiets betekent als: recentelijk, onlangs. Slim zegt er het zijne van, en de beelden zijn ook sprekend.

Amatory – Eerste

Niet alle begin is moeilijk. Первый (pjervie) betekent ‘eerste’, en de eerste woorden die je hoort zijn Попадая в мою кровь. Vrij vertaald: kruipend in mijn bloed. Het is in de clip te zien, wat er zoal in een man zijn кровь kan kruipen.
Made with PoppyGo