Natuurlijk bestaat er ook in het Russisch een variant van de kat die krullen van de trap krabt. De Russische taal kent zelfs een uitgebreide verzameling van deze tongbrekers – vaak lange, ritmische zinnen waarin klanken zich herhalen en opstapelen. Waar losse woorden al een uitdaging kunnen zijn (zie deel 1), leggen deze struikelzinnen de lat nog hoger. Ze volgen en verstaan is al lastig; ze foutloos en op tempo uitspreken nog meer.
Dit is het tweede deel van een tweeluik; in deel 1 lange Russische woorden.
De tongbreker heet in het Russisch скороговорка. meervoud: скороговорки. Ze worden niet alleen voor de lol gebruikt, maar ook als oefening: om uitspraak te scherpen, spreektempo te ontwikkelen en vertrouwd te raken met klankcombinaties. Door hun ritme en vaak rijmende of allitererende karakter zijn ze bij uitstek geschikt en ook leuk om te herhalen. Alle gelegenheid daartoe met onderstaande voorbeelden en video’s.
De eerste vijf uit Top 5 Russian Tongue Twisters (Russian with Katya, 2020, 5 m).
Белый снег, белый мел, белый заяц тоже бел. А вот белка не бела – белой даже не была
Тридцать три корабля лавировали, лавировали да не вылавировали
Карл украл у Клары кораллы, а Клара украла у Карла кларнет
На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора
Шла Саша по шоссе и сосала сушку
Ook bij RussianPod101 een top 5. Drie dezelfde (soms in iets andere volgorde) plus
Кукушка купила кукушонку капюшон, надел кукушонок капюшон, в капюшоне кукушонок смешон
Говорил попугай попугаю: я тебя, попугай, попугаю. Отвечает ему попугай: Попугай, попугай, попугай!
Zeg Daria Mikhay na als je wilt leren dit soort zinnen uit te spreken, en daarna wat tempo te ontwikkelen. Spreekt behulpzaam traag, maar laat ook horen hoe snel het kan gaan. Die snelheid evenaren zal niet meteen lukken.
Van haar drie Russian Tongue Twisters zijn er twee anders.
От топота копыт пыль по полю летит
Ехал Грека через реку. Видит Грека в реке рак. Сунул в реку руку Грека. Рак за руку Греку – цап.
Voor de Ехал Грека: zie ook Russian Language Online (2020, 2 m), hoor Arie en dit kind.
Шла Саша en zo verder wordt ook gebruikt in een rapnummer (Spotify, YouTube) met explicit lyrics. ‘Russia танцует под музыка США и теперь хорошо, что “Саша шла по шоссе и сосала”. Сейчас это попса.’ Van Мутант Ъхвлам. Heel anders (veel luchtiger) is Несчастный Случай. Toelichting in Sasha was walking along a highway. Russian tongue twister (Marina Kopylova, 2016, 3 m).
Die Карл en Клара met hun klarinet en koralen zijn een spreektest op zich geworden. Of een spreekwedstrijd, hoewel het daarbij meer afvuren dan spreken wordt.
Van de korte versie een geluidsfile.
Volledig: Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет. Если бы Карл у Клары не украл кораллы, то Клара у Карла не украла б кларнет (Lingolive).
De Karl en Klara reciteren duurt 14 seconden in het bos, en 7 minuten onder invloed. Karl en Klara ook in deze Dirty Electro House (2016).
NIet alleen spreekvaardigheid ontwikkelen met de skaragaravorka. Wie dit kan volgen, is ook al een heel eind. 8 нескучных скороговорок для развития дикции (Комсомольская Правда, 2017, 1 m) = 8 niet-saaie tongbrekers voor de ontwikkeling van dictie.
De Самая длинная в мире скороговорка (Мир Белогорья, 2019, 2 m) is de langste tongbreker ter wereld, ook voor het gehoor nogal een oefening.
Zie ook deze Лигурия, wat rustiger uitgevoerd. Diana Gulyan daarentegen praat als een machinegeweer. Ook voor geoefenden maar dan anders zijn de tongbrekers in koor.
Er is natuurlijk ook een Russische Tongue Twister Song, en een tongbreker die tevens palindroom is (denk parterretrap): А роза упала на лапу Азора.
Rap is ook een tongbreker. Het heet niet voor niets rap.
Zie/lees 10 Russian Tongue Twisters for Perfect Pronunciation and Super Speaking Skills (FluentU). Bij Wikiquote een hele lijst Скороговорки.
Volg Rusland1 op X
Meer Russisch, Russen en Rusland bij Rad Russia
Russische muziek bij Music in Russian
Laatste bewerking 03-04-2026
More
Zeven nieuwe professoren aan de YouTube-universiteit
Een volkomen onprofessioneel verslag van Zemfira live in Amsterdam (4 november 2024)
Aan het werk met de schat aan Russische werkwoorden
Het goede nieuws bij alle nieuws
Wanneer je de zesde van de zes Russische naamvallen gebruikt
Een oorlog die al twee jaar duurt, en een pauze die na drie jaar eindigt. De toestand in de wereld, en van deze site.