Hier (alleen) over het gebruik; vervoegingen in een volgend deel, al kom je die hieronder onvermijdelijk al tegen.
De voornaamste toepassing van de zesde naamval is het aanduiden van een plaats – de benaming ‘locatief’ geeft het al aan, de meeste andere toepassingen vloeien eruit voort. In het park (парк), op straat (улица), in Moskou (Москва): в парке, на улице, в Москве. Ook plaatsnamen die helemaal niet Russisch zijn, veranderen hierdoor. In Amsterdam: в Амстердаме. Dat zullen ze in Amsterdam misschien niet leuk vinden, maar zo is het wel.
‘Plaats’ niet alleen aardrijkskundig opvatten. In de les (урок), in de wolken (облака), in paniek (паника): на уроке, в облаках, в панике.
Prepositional Case: Introduction
(Amazing Russian, 2020, 18 m)
Amazing Olga heeft een hele playlist prepositional case.
Zie ook
De zesde naamval komt als enige nooit voor zonder voorzetsel. Vandaar предложный падеж, vandaar prepositional case (предлог en preposition betekenen allebei voorzetsel). Meestal in of op, in het Russisch в en на. В bij een begrensd geheel of afgesloten ruimte, на in andere gevallen. Daarom в офисе (op kantoor), en на работе (op het werk). На заборах (zie afbeelding): op schuttingen. Пишут правду: schrijft men de waarheid.
Beide voorzetsels kunnen ook richting aangeven. Dan geen zesde naamval maar de vierde. В Америку: naar Amerika.
На работу: naar het werk.
Russian Cases – Usage of the Prepositional
(Russian grammar, 2013, 1 m)
De в wordt во wanneer de uitspraak (of uitspreekbaarheid) erom vraagt, Zoals in
in Frankrijk (Франция): во Франции.
in de zin (фраза): во фразе.
in alles (все): во всех.
in een droom/slaap (сон): во сне.
Предлоги В, ВО и НА. Предложный падеж || Падежи и предлоги
(О русском по-русски, 2019, 11 m)
Zie ook
(2014, 6 m)
Zesde naamval ook om ‘over’ te zeggen, meestal met het voorzetsel o (aan, over).
In zinnen als:
Hij denkt aan haar/hem: он думает о ней/нём.
ik praat erover (lett.: ik praat over het): я говорю об этом.
We denken erover: мы думаем об этом.
ik droom over jou: я мечтаю о тебе.
Prepositional. Part 1. About whom? About what? | Russian cases
(Diana Lipsky, 2021, 13 m)
De о wordt об als het volgende woord begint met een van de letters а, о, и, у, э.
De об wordt een обо in bijvoorbeeld обо мне (over mij), zoals in: что ты знаешь обо мне – wat weet je van/over mij.
Ook een обо in: обо всём (over alles) en обо всех (over iedereen). En voor что, что-то, что-либо, что-нибудь, всё, весь, всякий, многий.
In plaats van о/об/обо wordt ook wel (vooral in spreektaal) про gebruikt om ‘over’ te zeggen. Op dat про volgt niet de zesde maar de vierde naamval.
Ook na об kan de vierde naamval volgen. Het betekent dan ‘tegen’ of ‘op’ en drukt richting uit. Zoals in: ударить об стену (tegen de muur slaan, de muur raken).
Russian prepositions О and ПРО (Difference)
(Live Russian, 2019, 7 m)
Zie ook
Wij zeggen: ze speelt gitaar, hij speelt piano. Of: op de gitaar, op de piano. In het Russisch moet daar in beide gevallen een voorzetsel bij. На (op) met het werkwoord играть. Она играет на гитаре, он играет на пианино.
Gaat het om spelen met speelgoed, een spelletje of sport, играть met в plus vierde naamval: играть в футбол (voetballen), играть в шахматы (schaken), играть в карты (kaarten), играть в игру (een spelletje spelen). In de accusatief verandert alleen het vrouwelijke игра, in игру.
Wie kleren draagt, bevindt zich in die kleren. Zesde naamval dus.
In pak (костюм): в костюме.
In rok (юбка): в юбке.
In rood T-shirt (красная футболка): в красной футболке.
In zwart overhemd (черная рубашка): в черной рубашке.
Prepositional Case: What Clothes Someone Has on: Кто в чём?
(Amazing Russian, 2017, 9 m)
Zesde naamval voor een plaatsing in de tijd.
Deze week (неделя): на этой неделе.
Volgende maand (месяц): в следующем месяце.
Vorig jaar (год): в прошлом году.
Zie
Zesde naamval ook om aan te geven hoe je op locatie komt.
Met/op de fiets (велосипед): на велосипеде.
Met de auto (машина): на машине.
Met de trein (поезд): на поезде.
Met het vliegtuig (самолёт): на самолёте.
Je kunt ‘met het vliegtuig’ (in de betekenis van: door middel van, per) ook uitdrukken met één woord, in de vijfde naamval: самолётом.
Zie
Kijken
Zien/lezen
More
Aan YouTube-kanalen over Russisch was bepaald geen gebrek, maar *there’s always room for one more*, en dus ook altijd voor meer dan one.
Amsterdam, 4 november. In de rij van wachtenden voor de deuren van AFAS. Waar zo dadelijk Zemfira optreedt. Links, rechts, voor en achter: overal Russisch. Mijn gezelschap waant zich bijna thuis.
Werkwoorden werken voor wie zinnen wil maken. Daar – werken en maken, daar heb je er al twee. En zie van die zin maar eens Russisch te maken als je als je работать of делать niet kent. Werken dus, ook aan je werkwoordenschat.
Ook bij slecht nieuws is er goed nieuws: er valt heel wat van te leren. Russische nieuwsartikelen zijn uitstekend lesmateriaal, ook voor de meer gevorderde student.
En toen werd het oorlog. Of moeten we zeggen: speciale militaire operatie. Op 24 februari 2022 trokken Russische troepen Oekraïne binnen. Het mocht oorlog noch invasie heten, maar het had van beide wel veel weg.
Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.