Poetin hield een toespraak (zie ook hier en hier) en geloofde, naar men aanneemt, in een snelle overwinning. Het werd een ramp voor iedereen, en ruim twee jaar later lijkt de kans op vreselijke escalatie realistischer dan die op een snel einde.
Op vrijdag 22 maart 2024 werd, bij monde van Dmitri Peskov, ook door het Kremlin over “oorlog” gesproken. Zie o.a.
Poetin zelf deed dat ook, en eerder, zie Putin declares ‘war’ – aloud – forsaking his special euphemistic operation (Washington Post, 22-12-2022) en In Russia, the talk is of ‘war’- even from Putin (Reuters, 08-06-2023).
Al ruim vóór de Operatie was Rusland1 (lees: de maker ervan) stil komen te vallen. Het laatst geplaatste stuk dateert van 2021. Nu wordt het project hervat. Het ging en gaat hier vooral over de Russische taal, en die is niet wezenlijk veranderd. (Zie wel: How the War Has Changed the Russian Language, Easy Russian, 2023, 28 m.)
De ooit omschreven doelstelling (in de FAQ verandert ook niet. Er is eerder meer dan minder reden om aan te sporen tot het leren en bewonderen van de Russische taal. Die zit in de verdrukking, getuige o.a. Tot tien procent minder mensen starten met opleiding Russisch in Gent (VRT, 27-09-2022) en Beduidend minder interesse in opleidingen Russisch (Nieuwsblad, 09-09-2022).
Voor zover iets van een statement nodig is, de redactie sluit zich aan bij de woorden: “Het is net in deze momenten van crisis extreem belangrijk om mensen op te leiden die de ‘vijand’ snappen” – al had er in plaats van ‘de vijand’ ook ‘Rusland’ of ‘de Russen’ mogen staan.
Veel links werken niet meer. Kanalen zijn opgeheven, veranderd van naam of overgeschakeld op Oekraïens.
Ook ingeplakte video’s verdwenen, zo werd met pijn geconstateerd. Wordt aan gewerkt.
Alle links controleren is onmogelijk. Een melding van een dode link wordt gewaardeerd.
Playlists op YouTube worden weer aangevuld, verdwenen video’s zijn verwijderd.
Vanaf spoedig, is het plan, nieuwe stukken. Op termijn, hopelijk, een nieuwe vorm voor de site. Mogelijk ook iets in het Engels.
Stay tuned. Мир миру.
More
Aan YouTube-kanalen over Russisch was bepaald geen gebrek, maar *there’s always room for one more*, en dus ook altijd voor meer dan one.
Amsterdam, 4 november. In de rij van wachtenden voor de deuren van AFAS. Waar zo dadelijk Zemfira optreedt. Links, rechts, voor en achter: overal Russisch. Mijn gezelschap waant zich bijna thuis.
Werkwoorden werken voor wie zinnen wil maken. Daar – werken en maken, daar heb je er al twee. En zie van die zin maar eens Russisch te maken als je als je работать of делать niet kent. Werken dus, ook aan je werkwoordenschat.
Ook bij slecht nieuws is er goed nieuws: er valt heel wat van te leren. Russische nieuwsartikelen zijn uitstekend lesmateriaal, ook voor de meer gevorderde student.
De zesde naamval, in het Russisch предложный падеж, is voor de meeste studenten de eerste die ze leren. De reden daarvoor is eenvoudig: de zesde naamval zelf is dat ook.
Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.