Een bittere afscheidsgroet, van iemand die zich niet erg goed voelt. Gericht tot die ander.
Пока ты живёшь дальше,
Я утопаю в говне.
Прости за всё и пожалуйста,
Никогда не скучай по мне.
Kennis die je hebben wil: het werkwoord ‘hebben’ bestaat eigenlijk niet in het Russisch. Natuurlijk zijn er manieren om bezit uit te drukken, maar dat gebeurt net wat anders dan in veel andere talen. Enigszins indirect. Minder hebberig. Of: iets lyrischer.
De letter ё is de panda van het Russische alfabet. Ervan uitgaand dat de panda balanceert op de rand van uitsterven en daarom speciale aandacht nodig heeft. De panda krijgt aandacht genoeg, ondertussen dreigt de letter ё een stille dood te sterven.
Несогласие (Sint-Petersburg) laat zich vertalen als meningsverschil. Taalkundig verwant aan соглашаться /согласиться (de werkwoorden voor instemmen, het eens zijn met); ook het woord voor medeklinker (согласная) is eenvoudig te herkennen in de bandnaam. Je zou er ook Tegenklinker van kunnen maken.
This is America van Childisch Gambino (Donald Glover) in een Russische versie en setting. Dan wordt het Это Россия, dit is Rusland (2018). Door Юрий Хованский (Yury Khovansky), ook wel МС Хованский (MC Hovansky) (1990).
Als Russen klokkijken, kijken ze vooruit. In het eerste halfuur zijn ze al op weg naar het volgende, in het tweede vertellen ze hoe ver het nog is. Om dat te begrijpen en dan zelf ook te kunnen doen, moet je wel wat dingen weten. Dit zijn de belangrijkste.
Het vormen van de verleden tijd (прошедшее время) is in het Russisch heel eenvoudig. Misschien wel het eenvoudigste aspect van de hele Russische grammatica. Het aantal variaties is beperkt, en vervoegingen zijn niet ingewikkeld.
Anastasia Semina (Russian with Anastasia) maakte een serie Short Stories in Russian with subtitles. YouTube heeft een Playlist.
Daarvan vooral deel 1 en 2 aanbevolen. Anastasia in de bibliotheek met Tolstoj en een lamp. Russische tekst met Engelse vertaling in beeld (2017).
Naamvallen worden wel gezien als het Spook van de Russische taal. Als het witte konijn in Monthy Python and the Holy Grail. ‘Look, that rabbit got’s a vicious streak a mile wide, it’s a killer!’ In dit geval dan ook nog eens een zeskoppig monster.
Veel Russische werkwoorden eindigen op -ать of -ить. Beide categoriën hebben eigen vervoegingen. Werkwoorden die eindigen op -ать volgen de eerste of е/ё-vervoeging; eindigen ze op -ить, dan is de tweede of и-vervoeging van toepassing (uitzonderingen en onregelmatigheden hier buiten beschouwing gelaten).
Cijfers in het Russisch kunnen al een puzzel zijn als je van 1 tot 10 gaat tellen. De woorden voor 4 (четыре) en 5 (пять) lijken in niks op wat je kent, восемь (8) is ook gek, en 9 (девять) en 10 (десять) lijken op elkaar.
In 2017 kon je in de bioscoop The Death of Stalin zien. Meer daarover op IMDB, Filmkrant, VPRO Cinema en Wikipedia; trailer op YouTube. Zie ook In Russia, nobody’s laughing at Iannucci’s The Death of Stalin (The Guardian, 2017).
Russen staan niet bekend als een volk dat gul is met de glimlach. Lachen naar mensen die je niet of nauwelijks kent, dat is meer iets voor gekken, verdacht, of gewoon onnodig. Смех без причины – признак дурачины (lachen zonder reden is een teken van dwaasheid). Je kunt ook stellen: Russen bewaren de glimlach voor wanneer die echt gemeend is.
Tatoeëerder Herman IX uit Moskou (website , VK) en filmmaker Stepan Vetoshnikov (Vimeo) reizen in twee maanden van Kaliningrad naar Vladivostok (ruim 7000 kilometer), op het geld dat Herman onderweg verdient. Documentaire, kunst en roadmovie: het is van alles bij elkaar en niks te veel.
Een Rus die Engels praat, klinkt als een crimineel (vanaf 1:00). En Russisch klinkt volgens Trevor Noah ‘like someone’s playing a vinyl backwards’ (imitatie vanaf 4:06). Plus meer humor over Russen, Rusland en het Russisch, door o.a. Louis C.K. Met daarna, door Ronald Reagan, grappen van de Russen zelf.
Trio uit Samara in eenvoudige bezetting. Gitaar, bas, drums. Muziek recht vooruit en met kracht. Bassist Max Smirnov zingt erbij. Ooit in het Engels (The Last Gang in Town, 2013), maar al sinds Человек человеку волк (2015) in het Russisch en goddank.
Останови is gebiedende wijs (informeel) en zegt stop. Tegen Макс (= Max), die achter het stuur van een машина (auto) zit. Erg voorspoedig verloopt de reis niet. Я уже близок к тому, чтобы сомкнуть руки на твоей шее: nog even en ik leg mijn handen rond je nek. Мне кажется, эта машина везёт нас ко дну – het lijkt erop dat deze auto ons naar de bodem voert.
Over een onbereikbaar doel, of een dito verlangen. Iets moois wat nooit van jou zal zijn, of erger nog. Zoals in dit geval van Гречка (of Grechka), dat boekweit betekent. Misschien ligt het daaraan dat het haar niet lukt.
‘Pornofilms’, dat klinkt niet echt als een bandnaam waar je makkelijk de wereld mee verovert. De leden van Порнофильмы leek het toch een goed idee – ofwel was de bandnaam gewoon punk.
Elk zelfstandig naamwoord in het Russisch is mannelijk, vrouwelijk of onzijdig. Je moet altijd weten in welke categorie het valt, en meestal is dat niet moeilijk. Woorden die eindigen op een klinker zijn mannelijk, woorden die eindigen op а of я zijn vrouwelijk, woorden die eindigen op о of е zijn onzijdig.
Voor beginners zijn er zinnen in overvloed. Te zien, te beluisteren en na te zeggen, opdat je snel je eigen mooie zinnen maakt. Nuttig voor dat laatste is onderstaande video, van RussianPod101. Met потом (daarna), но, (maar), тем временем (ondertussen) en потом nog zeven.
In het Russisch kun je veel zeggen met weinig middelen. De taal is compact en veel zinnen zijn eenvoudig. ‘Hij is een ingenieur’ is al niet lang, maar Russen halen daar de helft af. ‘Hij ingenieur’: daarmee is het ook gezegd. De taal heeft weinig woorden nodig, wel precies de goede.
Er zijn heel wat redenen om Russisch te (willen, gaan of blijven) leren. Het is de taal van ’s werelds grootste land, de grootste taal van Europa, en je kunt er in veel landen buiten Rusland ook mee uit de voeten. En misschien wel de beste reden voor Russisch: gewoon de mooiste taal van allemaal.
Songteksten zijn compact, blijven hangen, en zijn te vinden op alle niveaus. Van muziek maken ze studie. Een makkelijke manier om het leuk te houden, en nuttig tegelijkertijd.
Wie ergens aan begint, wil ook weten wanneer er een eind aan komt. Hoelang duurt het voor je Russisch begrijpt, leest en spreekt? Hoeveel tijd kost het om de taal goed te leren? Как долго (hoe lang), сколько (hoeveel)?
Damesband in wisselende samenstelling. In het Russisch is de naam Серебро, maar de spelling in Latijnse letters is gebruikelijk. Het betekent zilver. Van Wikpedia: “een Russisch trio, dat op het Eurovisiesongfestival 2007 een derde plaats behaalde met het nummer Song #1”.
Je weet misschien niet veel over Kizaru. Lees dan een Russischtalige bio en zie ook punch-line.ru. De vraag Что ты знаешь обо мне (wat weet je van mij) wordt beantwoord door Kizaru zelf. Ты ничего не знаешь обо мне, je weet niks van mij.