muziek

Nina Brodskaya – Januaristorm

Liefde vinden of ontmoeten (с любовью встретиться) is een lastig probleem (проблема трудная). De planeet draait rond en rond (планета вертится круглая, круглая) en vliegt de verte in (летит вдаль) door het gedonder der dagen (сквозь суматоху дней).

Muslim Magomajev en Groot kinderkoor – Nieuwe dag

Het nieuwe jaar begint met Nieuwe dag (Novyy den’), voluit Новый день (наша Родина – Революция, ей единственной мы верны): de Revolutie is ons Moederland, we zijn trouw aan haar alleen.

Polina Agureeva (Полина Агуреева) en de poëzie

Twee van Marina Tsvetajeva, een van Josiph Brodsky, een van Nikolaj Goemiljov. Vier gedichten gezongen zoals er meer gezongen zouden mogen worden. Door Polina Agureeva (= Полина Агуреева, Volgograd, 1976). Allereerst actrice, maar hoor dit.

Mark Bernes – Donker de nacht (Тёмная ночь)

Uit de film Два бойца (Twee soldaten, 1943). Mark Bernes (1911-1969) met een gitaar, tussen twee gevechten door.

Тёмная ночь, Donkere nacht. Только пули свистят по степи, Alleen kogels fluiten over de steppe. Только ветер гудит в проводах, Alleen de wind waait in de draden, Тускло звезды мерцают, Vaag fonkelen de sterren.

Oleg Gazmanov – Rusland Vooruit (Вперёд, Россия!)

Oleg Gazmanov (= Олег Газманов, 1951) houdt van Rusland en steekt dat niet onder stoelen of banken. Daarmee maakt hij naast vrienden ook vijanden, maar dat zal Oleg Gazmanov niet tegenhouden. Чем выше давление, hoe hoger de druk, тем крепче бетон, des te sterker het beton.

Nadezhda Kadysheva – Brede rivier

Надежда Кадышева (1959), een kruising tussen Dolly Parton en de Zangeres zonder Naam. Zie die foto op Wikipedia, Engels of Russisch; meer bio en portret op 24 СМИ en Узнай всё. Komt uit Tatarije of Tatarstan, en mocht op de foto met Poetin. Hier bezingt ze nachten met waarschijnlijk iemand anders.

Alleen op weg (Выхожу один я на дорогу)

Een gedicht van Michail Lermontov (Михаил Лермонтов). Van lang geleden al (1841), kort voor zijn weg ten einde liep. Op muziek gezet door Елизавета Шашина (1861) en sindsdien door velen vertolkt.

Maya Kristalinskaya – Tederheid

Wereldberoemd in Rusland, daarbuiten misschien onbekend of in vergetelheid geraakt. Een lied met eigen pagina’s op Wikipedia – Нежность in Russisch, Nezhnost in Engels. Het betekent tederheid, maar dat hoor je misschien zonder het te weten.
Made with PoppyGo