Modesty may be a virtue, yet its opposite can be refreshing. In Какой же я милый (How Sweet I Am, 2015), МВиПД pack a breathless string of self-praise into barely more than a minute, leaving the listener to decide whether it is meant seriously or with tongue-in-cheek exaggeration.
Because I’m so (какой же я) sweet милый . And also классный (cool), чудесный (wonderful), and прекрасный (splendid). Too handsome (слишком красивый) for this planet (для этой планеты), and on top of all that, клёвый (cool) and великолепный (great).
No wonder girls at night (девочки ночью) cry into their pillows (в подушки рыдают) and dream of their unreachable goal. Dear God (Господи Боже), save and have mercy (спаси и помилуй)! Full lyrics here.
The word милый is used for a lot of things, from friendly to cute. There’s room for debate over translating it as “sweet,” like there would be with any other translation. Check out Wiktionary English and/or Russian, or see Reverso or bab.la for more.
МВиПД (or MViPD) stands for Моисей Великанов и Повелители Добра, which translates roughly to Moses of the Giants and the Rulers of Goodness. They, too, are классный, чудесный, and so on.
There’s also a live performance (somewhere backstage, 2015), a live version from a practice room (2016), and Vladislav practicing some more on his bed (2017). Find chords to this song here in case you want to give it a try yourself.
More МВиПД / MViPD on Spotify and VK.
Related: this article and this video by Music in Russian (2026).
Most of the music here is also in an R1 playlist on YouTube (in order of release).
See also Best Russian Music and Russian Song Lyrics.
More
The way too short recap of an impressively long musical journey
Raw Anti-Putin punk, based on ‘Maggie’ by The Exploited
Dreamy indie folk with melancholic undertones
Make music, not war. And shoot videos, not people. Or wolves.
From Sweden to Russia via Andrei Tarkovsky in three videos
Their best three so far, with lyrics to Я смелей, and a Pulp Fiction video