Russische afkortingen, inkortingen en acroniemen

Gemak dient de mens. En de talige mens (sprekend of tikkend/swypend/schrijvend) is gediend met shortcuts in de vorm van afkortingen, inkortingen en acroniemen. Die zijn populair in elke taal, want waarom lang doen als het kort kan.


и т.д. etc.

Te beginnen met een gangbare afkorting (аббревиатура) die je vaak gebruikt aan het eind. и т.д. (achter de и geen punt maar een spatie) = enz. want staat voor и так далее en dat is en zo voort of verder. Vergelijkbaar is и т.п., voor и тому подобное. Ook gebruikelijk zijn onderstaande.


  • б/у = бывший в употреблении (tweedehands, gebruikt)
  • в. = век (eeuw)
  • вкз. = вокзал (station)
  • г = грамм (gram)
  • г. = год (jaar) of город (stad)
  • д.б. = должно быть (zou moeten zijn)
  • до н. э. = до нашей эры (voor onze jaartelling/v.Chr.)
  • ежедн. = ежедневный (dagelijks)
  • ж/д = железная дорога (spoorwegen)
  • и др. = и другие (en andere/en anderen)
  • и. о. = исполняющий обязанности (waarnemend/optredend)
  • кто-н. = кто-нибудь (iemand)
  • м.б. = может быть (misschien)
  • мин-во/мин. = министерство (ministerie)
  • напр. = например (bijvoorbeeld)
  • н/д = нет данных, нет доступа (geen data, geen toegang)
  • нед. = неделя (week)
  • р./руб. = рубль (roebel)
  • см. = смотри (zie)
  • стр. = страница (pagina)
  • т. е. = то есть (dat wil zeggen)
  • т. к. = так как (aangezien)
  • т. н. = так называемый (zogenoemd)
  • т. о. = таким образом (op die manier)
  • т. с. = так сказать (zogezegd)
  • ул. = улица (straat)
  • ф.и.о. = фамилия, имя, отчество (voor- en achternaam)
  • что-н. = что-нибудь (iets)

Praatje erbij in Common Abbreviations in Russian (Learn Russian Now! with Anastasia, 2019, 4 m). Voor de др (день рождения), НГ (Новый Год), дз (домашнее задание), хз (хрен знает) en зп (заработная плата).



Telefoon en internet

Alles voor de snelheid – dit zijn verkorte vormen (сокращения) die iemand ooit bedacht heeft, niemand ooit heeft goedgekeurd, en nu iedereen gebruikt. Lees Telegram of WhatsApp (e.d.) i.p.v. sms en zie SMS Abbreviations in Russian (Daria Mikhay, 2020, 10 m). Met o.a. спс (спасибо), нзч (не за что), с др (с днём рождения), ппц (пипец), чё/шо (что), кста (кстати), сек (одну секунду), мч (молодой человек), инет (интернет), ща/щас (сейчас) en оч (очень).

Zie ook

  • 5 Russian Chat Abbreviations (Russian Progress, 2019, 4 m) – voor хз (хрен знает), мб (может быть), ппж (попозже), збс (заебись) en de )))
  • Shortened Expressions in Russian (Be Fluent in Russian, 2019, 3 m) – voor o.a. тока (только), спок (спокойной ночи), ава (аватарка), лс (личные сообщения), сорян/сори (извини) en здрасьте (здравствуйте)

Meer van dat in Roesski sleng; item over telefoon- en internettaal in voorbereiding.


Instituten en instanties

Nika Minchenko (Ru-Land Club) verklaart de letterwoorden Вуз (Высшее учебное заведение), ЗАГС (Записи Актов Гражданского Состояния) en МЧС (Министерство Чрезвычайных Ситуаций). Van hetzelfde kanaal maar van andere orde is Russian Abbreviations: ВИЧ and СПИД. Abbreviations HIV and AIDS in Russian (2018, 3 m); zie ook How Russians shorten words (2016, 5 m).

Van alles bij elkaar in de Аббревиатуры van русский с носителем (2018, 11 m). Kijk voor een АН als respectabel instiuut, de НЛО (неопознанный летающий объект) in plaats van een ufo, БОМЖ (без определённого места жительства) voor een dakloze (zie onder), en ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота) voor dna.

Met verder o.a. РФ, СССР, КГБ, ФСБ, МИД, АЗС, АК, АЭС, БАД, ВВС, ВИЧ, ВМС, ВОЗ, ВТО, ГИБДД, ГОСТ, ДПС, ДТП, ЕГЭ, ЖКХ, ИНН, МВД, МВФ, НАТО, НАСА, ОБСЕ, ОСАГО, ПВО, ПДД, РЖД, РОВД, РПЦ, СИЗО, СТО, ФАС, ФБР, ФНС en ЦУП.



Podcast: When a Russian Bum is Not a Bum (Michelle Berdy, The Moscow Times, 2020, 9 m).



Grammaticaal

Afkortingen van taal- en technische termen zijn er bijna net zoveel als er van die termen zijn. Er werden hele woordenboeken mee gevuld, en dat zijn geen dunne. Hier slechts een selectie onvermijdelijke taaltermen.


  • буд. = будущее время (toekomend tijd)
  • букв. = буквально (letterlijk)
  • вин. = винительный (accusatief)
  • вр. = время (tijd)
  • глаг. = глагол (werkwoord)
  • дат. =дательный (datief)
  • деепр. = деепричастие (deelwoord)
  • ед. = единственное число (enkelvoud)
  • ж./жен. = женский род (vrouwelijk)
  • знач. = значение (betekenis)
  • им. = именительный (nominatief)
  • кр. ф. = краткая форма (verkorte vorm)
  • л. = лицо (persoon)
  • м./муж. =мужской род (mannelijk)
  • местоим. = местоимение (voornaamwoord)
  • мифол. = мифологическое (mythologisch)
  • мн. = множественное число (meervoud)
  • наст. = настоящее время (tegenwoordige tijd)
  • п. = падеж (naamval)
  • погов. = поговорка (spreekwoord)
  • п/я = почтовый ящик (postbus)
  • предл. = предложный (locatief)
  • прил. = прилагательное (bijvoeglijk naamwoord)
  • притяж. = притяжательное (bezittelijk)
  • противоп. = противоположное (tegenovergestelde)
  • прош. = прошедшее время (verleden tijd)
  • разг. = разговорное (informeel)
  • р. мн. = родительный падеж множественного числа (genitief meervoud)
  • род. = родительный (genitief)
  • с./сред. = средний род (onzijdig)
  • сокр. = сокращение (verkort)
  • ср. = сравни (vergelijk)
  • сравн. ст. = сравнительная степень (vergelijkende trap)
  • сущ. = существительное (zelfstandig naamwoord)
  • тв. = творительный (instrumentalis)
  • ч. = число (nummer)

Meer


Zie/lees

Meer

taal

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.

O en A: Tolstoj, Bolshoi en krakadil Gena

Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.

Klemtoon (Ударение)

Een van de 8 common mistakes every Russian language learner makes volgens Russia Beyond (2018). Met daarbij een ‘Word of warning: It takes a VERY long time to get accustomed to the stresses on Russian words At times, you’ll be confronted with a new word and have absolutely no idea how to pronounce it.’ Geen stress: dit gaat helpen, en zal de zaak bespoedigen.

John Cleese – How about Russian?

In een beroemde scène uit A Fish Called Wanda (1988) spreekt John Cleese (als Archie Leach) eerst wat woorden Italiaans. ‘But it’s such an ugly language.’ Tegenspeelster Jamie Lee Curtis (als Wanda Gershwitz) is een ander oordeel toegedaan. Archie ziet het niet en stelt iets beters voor. ‘How about… Russian?’

Russisch leren met interviews

Spreektaalrussisch leren en tezelfdertijd wat Russen leren kennen. Van een rocker en een tennisspeelster tot Dimitri in de disco en Jan met de pet. Ter lering en vermaak: dit zijn de nuttigste en leukste interviews на русском.
Made with PoppyGo