Tongbrekers (2/2): Struikelzinnen en snelspreektests

Natuurlijk is er ook een Russische versie van de kat die krullen van de trap krabt. En de Russische taal zou zichzelf niet zijn als daar niet een hele verzameling van was. Plus recordpogingen om ze zo snel mogelijk goed uit te spreken.


Breken en twisten

De tongbreker heet in het Russisch скороговоркa (meervoud скороговорки) en in het Engels een tongue-twister. Voor het eerste deel was dat een groot woord (zie de sjibbolet), maar met struikelzinnen komen we al meer bij ongelukken in de buurt.


5 korte

De eerste vijf uit Top 5 Russian Tongue Twisters (Russian with Katya, 2020, 5 m).

  • Белый снег, белый мел, белый заяц тоже бел. А бот белка не бела – белой даже не была
  • Тридцать три корабля лавировали, лавировали да не вылавировали
  • Карл украл у Клары коралы, а Клара украла у Карла кларинет
  • На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора
  • Шла Саша по шоссе и сосала сушку


Ook bij RussianPod101 een top 5. Drie dezelfde (soms in iets andere volgorde) plus

  • Кукушка купила кукушонку капюшон, надел кукушонок капюшон, в капюшоне кукушонок смешон
  • Говорил попугай попугаю: я тебя, попугай, попугаю. Отвечает ему попугай: Попугай, попугай, попугай!


Zeg Daria Mikhay na als je wilt leren dit soort zinnen uit te spreken, en daarna wat tempo te ontwikkelen. Spreekt behulpzaam traag, maar laat ook even horen hoe snel ze kan. Nazeggen zal niet altijd lukken.

Van haar drie Russian Tongue Twisters zijn er twee anders.

  • От топота копыт пыль по полю летит
  • Ехал Грека через реку. Видит Грека в реке рак. Сунул в реку руку Грека. Рак за руку Греку – цап.

Voor de Ехал Грека: zie ook Russian Language Online (2020, 2 m), hoor Arie en dit kind.



Shla Sasha

Шла Саша en zo verder wordt ook gebruikt in een rapnummer (Spotify, YouTube) met explicit lyrics. ‘Russia танцует под музыка США и теперь хорошо, что “Саша шла по шоссе и сосала”. Сейчас это попса.’ Van Мутант Ъхвлам. Heel anders (veel luchtiger) is Несчастный Случай.

Toelichting in Sasha was walking along a highway. Russian tongue twister (Marina Kopylova, 2016, 3 m).


Karl en Klara

Die Карл en Клара met hun klarinet en koralen zijn een spreektest op zich geworden. Of een spreekwedstrijd, hoewel het daarbij meer afvuren dan spreken wordt.

Van de korte versie een geluidsfile.
Volledig: Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет. Если бы Карл у Клары не украл кораллы, то Клара у Карла не украла б кларнет (Lingolive).

De Karl en Klara reciteren duurt 14 seconden in het bos, en 7 minuten onder invloed. Karl en Klara ook in deze Dirty Electro House (2016).


Виталий Качковский (2015, 1 m) van wel heel dichtbij.



Langer sneller meer

NIet alleen spreekvaardigheid ontwikkelen met de skaragaravorka. Wie dit kan volgen, is ook al een heel eind. 8 нескучных скороговорок для развития дикции (Комсомольская Правда, 2017, 1 m) = 8 niet-saaie tongbrekers voor de ontwikkeling van dictie.

De Самая длинная в мире скороговорка (Мир Белогорья, 2019, 2 m) is de langste tongbreker ter wereld, ook voor het gehoor nogal een oefening.

Zie ook deze Лигурия, wat rustiger uitgevoerd. Diana Gulyan daarentegen praat als een machinegeweer. Ook voor geoefenden maar dan anders zijn de tongbrekers in koor.

Er is natuurlijk ook een Russische Tongue Twister Song, en een tongbreker die tevens palindroom is (denk parterretrap): А роза упала на лапу Азора.



Rap

Rap is ook een tongbreker. Het heet niet voor niets rap.


Verder

Zie/lees 10 Russian Tongue Twisters for Perfect Pronunciation and Super Speaking Skills (FluentU). Bij Wikiquote een hele lijst Скороговорки.

Meer

taal

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.

O en A: Tolstoj, Bolshoi en krakadil Gena

Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.

Klemtoon (Ударение)

Een van de 8 common mistakes every Russian language learner makes volgens Russia Beyond (2018). Met daarbij een ‘Word of warning: It takes a VERY long time to get accustomed to the stresses on Russian words At times, you’ll be confronted with a new word and have absolutely no idea how to pronounce it.’ Geen stress: dit gaat helpen, en zal de zaak bespoedigen.

John Cleese – How about Russian?

In een beroemde scène uit A Fish Called Wanda (1988) spreekt John Cleese (als Archie Leach) eerst wat woorden Italiaans. ‘But it’s such an ugly language.’ Tegenspeelster Jamie Lee Curtis (als Wanda Gershwitz) is een ander oordeel toegedaan. Archie ziet het niet en stelt iets beters voor. ‘How about… Russian?’

Russisch leren met interviews

Spreektaalrussisch leren en tezelfdertijd wat Russen leren kennen. Van een rocker en een tennisspeelster tot Dimitri in de disco en Jan met de pet. Ter lering en vermaak: dit zijn de nuttigste en leukste interviews на русском.
Made with PoppyGo