Russische rangtelwoorden

Na als eerste de gewone getallen of hoofdtelwoorden, hier en als tweede de rangtelwoorden. Zoals eerste en tweede. In het Engels ordinal numbers, en in Russisch порядковые числительные (klemtoon twee keer op de tweede lettergreep). Meestal makkelijk af te leiden van het hoofdtelwoord – al zijn o.a. eerste en tweede daar meteen een uitzondering op.


Derde trouwens ook, en zo blijf je bezig.


Toepassingen

Toch erbij vermelden, omdat je anders zou kunnen denken dat het niet interessant of belangrijk is. Rangtelwoorden heb je natuurlijk nodig voor data. Wij zeggen ook: het is vandaag de 27ste. Al een voorschot daarop in Ordinal numbers and dates in Russian (Learn Russian with Alfia, 2020, 22 m). Ook in klokkijken kwamen de rangtelwoorden voor. En namen van dagen zijn ervan afgeleid.


Ook in taal en uitdrukkingen kom je ze tegen. Voorbeelden in Russian phrases with numerals (Russian Language Blog, 2020). Met over первый (eerste) de первый встречный, первый сорт, первый парень на деревне, первый блин комом en на первый взгляд. Dan ook nog de любовь с первого взгляда, liefde op het eerste gezicht (rangtelnummer in de tweede naamval). Первый was ook het eerste nummer in de sectie Muziek.


Eerste–tiende

Rangtelwoorden zijn van getallen gemaakte bijvoeglijk naamwoorden, en veranderen op dezelfde manier mee met het zelfstandig naamwoord. Dit zijn eerste t/m tiende, in de mannelijke vorm. Vrouwelijk, onzijdig, meervoud tussen haakjes.

    первый (первая, первое, первые)
    второй (вторая, второе, вторые)
    третий (третья, третье, третьи)
    четвёртый (четвёртая, четвёртое, четвёртые)
    пятый (пятая, пятое, пятые)
    шестой (шестая, шестое, шестые)
    седьмой (седьмая, седьмое, седьмые)
    восьмой (восьмая, восьмое, восьмые)
    девятый (девятая, девятое, девятые)
    десятый (десятая, десятое, десятые)


Eenvoudige voorbeelden daarmee in Ordinal numbers + sentences with ordinal numbers (Travel and learn Russian, 2018, 11 m). Met verdiepingen van een flatgebouw, het rangtelwoord in zesde naamval. Op de tweede verdieping (второй этаж): на втором этаже.

Iets vergelijkbaars in deze Ordinal Numbers (Shannon Spasova, 2019, 3 m), met passerende bussen.



Grammatica en uitzonderingen

In de regel is het (vanaf vijf) makkelijk om van het getal een rangtelwoord te maken. Zachte teken weglaten, bijvoeglijknaamwoord-uitgang erachter. Hier een goede introductie, met meer grammatica, grotere getallen, klemtoonverschuivingen en wat verrassingen.

Zoals сороковой (veertigste) en сотый (honderdste), en de ь (van пять) die een и wordt in пятидесятый (vijftigste) en meer tientallen.


Ordinals in Russian (first, second, third…)
(Russian grammar, 2014, 4 m)



Dit ook voor grotere getallen. De regels achter woorden als двухсотый (tweehonderdste) en трёхсотый (driehonderste) zijn een verhaal apart en niet voor hier.


Ordinal numbers in Russian – Порядковые числительные
(Russian with Tamara, 2020, 3 m)



Fedor als последний (laatste) en als recap.

Ordinal Numbers | Russian Language
(Be Fluent in Russian, 2018, 9 m)



Meer

Zie/lees

Zie ook deze oefening met rangtelwoorden en maanden.

Meer

taal

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.

O en A: Tolstoj, Bolshoi en krakadil Gena

Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.

Klemtoon (Ударение)

Een van de 8 common mistakes every Russian language learner makes volgens Russia Beyond (2018). Met daarbij een ‘Word of warning: It takes a VERY long time to get accustomed to the stresses on Russian words At times, you’ll be confronted with a new word and have absolutely no idea how to pronounce it.’ Geen stress: dit gaat helpen, en zal de zaak bespoedigen.

John Cleese – How about Russian?

In een beroemde scène uit A Fish Called Wanda (1988) spreekt John Cleese (als Archie Leach) eerst wat woorden Italiaans. ‘But it’s such an ugly language.’ Tegenspeelster Jamie Lee Curtis (als Wanda Gershwitz) is een ander oordeel toegedaan. Archie ziet het niet en stelt iets beters voor. ‘How about… Russian?’

Russisch leren met interviews

Spreektaalrussisch leren en tezelfdertijd wat Russen leren kennen. Van een rocker en een tennisspeelster tot Dimitri in de disco en Jan met de pet. Ter lering en vermaak: dit zijn de nuttigste en leukste interviews на русском.
Made with PoppyGo