Russen en Engels

Onderwerp: weten  -- Trefwoorden: 1420  Those Russians 

Nog een reden om Russisch te leren (zie Waarom Russisch) is dat Russen geen Engels spreken. Dat wil zeggen, lang niet iedereen. En van degenen die het wel doen, niet iedereen even goed. How come? Daarover het volgende. Met aan het eind de Russen zelf aan het woord.


Engels is moeilijk

Voor wie Russisch als eerste taal heeft, is Engels net zo vreemd als andersom het geval is. Het is voor Russen moeilijk om Engels te leren, en de klanken zijn onnatuurlijk. Engels klinkt voor hen alsof er een hete aardappel in je keel zit.

Zie ook How English Sounds to Non-English Speakers (Mary Z Russian, 2019, 8 m)




Engels is onnodig

Voor de meeste Russen is het helemaal niet nodig of logisch om Engels te leren. Ze komen er weinig mee in aanraking en hebben alles in hun eigen taal. Ze staan niet bekend om hun goede Engels. Maar zet het eens af tegen het Russisch van de gemiddelde Amerikaan.

Zie ook Why do so few Russians speak good English? (Russia Beyond, 2019) en Why Are (Most) Russians Bad At Speaking Other Languages (Russian Language Blog, 2019).


Why Russians don’t speak English
(Those Russians, 2017, 3 m)



Hear, hear

Oordeel zelf, dat is het beste. In dit geval ook wel het leukst.


Russians Try To Speak English
(1420, 2020, 4 m)

Van hetzelfde kanaal is How many languages Russians know? (2020, 4 m).



Russians try to pronounce words in English
(How they Changed, 2019, 10 m)



Oud maar mooi is deze Russian speak English. En kort (1 m). Van I washing English tot Give me please one thousand.



Meer

Meer

taal

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.

O en A: Tolstoj, Bolshoi en krakadil Gena

Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.

Klemtoon (Ударение)

Een van de 8 common mistakes every Russian language learner makes volgens Russia Beyond (2018). Met daarbij een ‘Word of warning: It takes a VERY long time to get accustomed to the stresses on Russian words At times, you’ll be confronted with a new word and have absolutely no idea how to pronounce it.’ Geen stress: dit gaat helpen, en zal de zaak bespoedigen.

John Cleese – How about Russian?

In een beroemde scène uit A Fish Called Wanda (1988) spreekt John Cleese (als Archie Leach) eerst wat woorden Italiaans. ‘But it’s such an ugly language.’ Tegenspeelster Jamie Lee Curtis (als Wanda Gershwitz) is een ander oordeel toegedaan. Archie ziet het niet en stelt iets beters voor. ‘How about… Russian?’

Russisch leren met interviews

Spreektaalrussisch leren en tezelfdertijd wat Russen leren kennen. Van een rocker en een tennisspeelster tot Dimitri in de disco en Jan met de pet. Ter lering en vermaak: dit zijn de nuttigste en leukste interviews на русском.
Made with PoppyGo