Roesski sleng

Onderwerp: slang  -- Trefwoorden: RussianLearnsYou 

Een definitie van slang is moeilijk te geven. Maar waarom proberen wanneer anderen het al hebben gedaan. ‘Registers van taalgebruik (…) die hetzij voorbehouden zijn aan een sociale groep, hetzij worden beschouwd als “plat”, dat wil zeggen substandaard taalgebruik’, zegt Wikipedia.


In delen

Van Dale houdt het op ‘de karakteristieke, onconventionele en soms platte woorden en uitdrukkingen gebruikt door de leden van een sociale groep’. Mooie taal, maar die bevestigt eerder de onwerkbare breedte van het onderwerp dan dat het voorziet in wat afbakening. Aan de veilige kant raakt het aan jargon, spreektaal en uitdrukkingen. Aan de overkant aan grofheden van uiteenlopende aard en intensiteit. Te veel voor in één keer.

Items over zowel spreek- als grove taal in voorbereiding. Eerst een introductie van (ongeveer) het gebied daartussen, langs verschillende kanalen.


Be Fluent in Russian

Fedor Shirin (Be Fluent in Russian) verzorgde in zijn eentje al een volwaardige inleiding op de Русский сленг. Ook in het expliciete spectrum, maar dat is dus voor later.

Zie om te beginnen, voor wat vocabulaire:

Een enkele keer gaat het over een enkel woord. Zoals hier over бабки, een slang woord voor geld (ook vermeld bij de muziek van Pharaoh). Zie voor zulke zaken tevens Russian slang for Money (Russian Matreshka, 2020, 4 m) en Show Me The Money: Slang Expressions for Cash in Russian (Russian Language Blog, 2016).

In Russian Almost Curse Words (2019, 5 m) geeft Fedor drie keer de acceptabele versie van een grove uitdrukking. Die laatste krijg je er ook bij; explicit lyrics dus (hier niet overgenomen). Met пошёл ты, нафиг, блин, хрен знает en заколебал.

Hij waarschuwt ook: niet overdrijven met die slang. Be Careful with these Phrases (2018, 7 m). Met Здарова, братан/сеструха, как сам / как оно, чё надо / чё хочешь, нифига себе, офигенно, это зашквар, ты тупица / ты тупишь / ты тормозишь, ты шаришь в этом. Voorbeelden van LingQ.


Daria Mikhay

Maakte meerdere clips over spreektaal en gangbare uitdrukkingen. Niet voor hier en nu. Wel 10 Russian Slang Expressions | Popular Russian Slang (2019, 8 m). Met меня вырубает, меня бесит, ни о чём, забей, проехали, шикарно, что за фигня?, блин, зашибись en чёрт. Voorbeeldzinnen onder de video.
Van dezelfde maakster is Blin in Russian | Russian Slang (2018, 3 m).


Live Russian

Katya twee keer in een dubbelrol en dialoog, voor de Russian Slang Dictionary (Б) (2019, 2 m) en Russian Slang Dictionary (В) (2019, 3 m). Zie ook haar Russian Slang / Забей (2020, 4 m), Russian Internet Slang (2018, 9 m), en klik overal op Like (Katya heeft het moeilijk).


Russian Progress

Of dit slang is mag ieder voor zich uitmaken, maar de serie heet Slang dus hier.

  • Russian Slang 1 (2018, 5 m), met годнота, огонь, тема, ну такое, зашквар
  • Russian Slang 2 (2018, 5 m), met заходить, бомбить, шарить, подтягиваться, сливаться
  • Russian Slang 3 (2018, 4 m), met жесть, дно, дичь, красавчик, лойс
  • Russian Slang 4 – English words in Russian (2018, 5 m), met бро, хайп, чилить, камон, сорян, го/гоу, изи
  • Russian Slang 5 (2019, 5 m), met скинуть, забить, париться, сесть, залипать

Verwant en eveneens door Артём is 10 reductions in spoken Russian (2018, 7 m), zie daarvoor ook de clip (onderaan) van Russian Learns You.


Russian Vibe

Ook hier meer spreektaal dan slang, maar zie bij Russian Progress.

Van recenter is From beginner to fluency! Russian slang (2020, 3 m), maar dat zijn meer uitdrukkingen. Met трезвь как стёклышко, быть под каблуком, это вилами по воде написано en встать не с той ноги.


Pусский с носителем

Elen Sheff (русский с носителем) heeft video’s over zo ongeveer alles, en keert zeker nog terug. Dit is разговорный (informeel) maar raakt aan slang, en heeft overlap met bovenstaande items.

Zie ook СЛЕНГ: названия частей тела (2018, 3 m) en Разговорный русский: ЖОПА /сленг (2018, 10 m); meer over de жопа (kont) in Русский сленг: выражения со словом ЖОПА (2018, 21 m).


Russian Learns You

In Russian slang (RussianLearnsYou, 2017, 13 m) onofficiële woorden uit de praktijk. Waarin je dingen afkort en aan elkaar plakt. Zo maak je щас van сейчас, сёдня van сегодня, en dergelijke. Informatief en aanstekelijk, je neemt er geheid minimaal één over.

Meer van zulke gemaksafkortingen in Russian Slang (Easy Russian, 2014, 2 m). Met (in plaats van что, ничего, себе, в общем / вообще) чо, ничё, се en ваще.



Meer

zie/lees

Meer

taal

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.

O en A: Tolstoj, Bolshoi en krakadil Gena

Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.

Klemtoon (Ударение)

Een van de 8 common mistakes every Russian language learner makes volgens Russia Beyond (2018). Met daarbij een ‘Word of warning: It takes a VERY long time to get accustomed to the stresses on Russian words At times, you’ll be confronted with a new word and have absolutely no idea how to pronounce it.’ Geen stress: dit gaat helpen, en zal de zaak bespoedigen.

John Cleese – How about Russian?

In een beroemde scène uit A Fish Called Wanda (1988) spreekt John Cleese (als Archie Leach) eerst wat woorden Italiaans. ‘But it’s such an ugly language.’ Tegenspeelster Jamie Lee Curtis (als Wanda Gershwitz) is een ander oordeel toegedaan. Archie ziet het niet en stelt iets beters voor. ‘How about… Russian?’

Russisch leren met interviews

Spreektaalrussisch leren en tezelfdertijd wat Russen leren kennen. Van een rocker en een tennisspeelster tot Dimitri in de disco en Jan met de pet. Ter lering en vermaak: dit zijn de nuttigste en leukste interviews на русском.
Made with PoppyGo