Verleden tijd

Het vormen van de verleden tijd (прошедшее время) is in het Russisch heel eenvoudig. Misschien wel het eenvoudigste aspect van de hele Russische grammatica. Het aantal variaties is beperkt, en vervoegingen zijn niet ingewikkeld.


Drie vormen (of eigenlijk vier)

Mannelijk, vrouwelijk, en beleefd of meervoud: werkwoorden in verleden tijd nemen slechts drie vormen aan. Of eigenlijk vier, maar de vorm voor оно (het) wordt niet vaak gebruikt. Een оно doet (of deed) nou eenmaal niet zoveel.


Geslacht en getal

Je kunt ook zeggen dat vervoegingen in verleden tijd alleen rekening houden met geslacht (mannelijk of vrouwelijk) en getal (enkelvoud of meervoud). Ze wijzigen niet per persoon. De vormen voor wij en zij (en u) zijn gelijk. Ik, jij en hij/zij krijgen dezelfde vorm als het geslacht overeenkomt. Zie je in het Russisch ‘ik dacht’ of ‘jij zei’, dan weet je dus of het om een man of om een vrouw gaat. Anders dan in tegenwoordige tijd, zijn die vormen verschillend.


Stam + л, ла, ли (of ло)

Om de verleden tijd te maken, zoek je allereerst de stam van het werkwoord. Die vind je vaak door de laatste twee letters ervan af te halen. (Zie ook: Rule 7: Finding the Stem op 8 Simple Rules for Russian Verb Conjugation, ThoughtCo. 2018). Daar plak je dan een л of ла of ли aan vast (of soms dus een ло), en dat is het.

Ik (m) dacht: я думал. Van думать (denken), дума (stam) + л, ла of ли. Hij dacht: он думал. Jij (m) dacht: ты думал. Zijn de personages vrouwelijk, dan wordt думал net wat zwieriger want verandert het in думала.

Jij zei: ты сказал (m.) ты сказала (v.)



Online Russian Class, Past Tense
(Anya Golubeva, 2019, 8 m)



Learn Russian Grammar, Глаголы 11
(LearnRussian.org, 2016, 9 m)



Forming the Past Tense in Russian
(Russian grammar, 2015, 4 m)



Past tense of the Russian Verbs
(RussianPlus, 2009, 10 m)



Meer


Hulp/naslag


laatste bewerking 26-10-2020

Meer

taal

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.

O en A: Tolstoj, Bolshoi en krakadil Gena

Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.

Klemtoon (Ударение)

Een van de 8 common mistakes every Russian language learner makes volgens Russia Beyond (2018). Met daarbij een ‘Word of warning: It takes a VERY long time to get accustomed to the stresses on Russian words At times, you’ll be confronted with a new word and have absolutely no idea how to pronounce it.’ Geen stress: dit gaat helpen, en zal de zaak bespoedigen.

John Cleese – How about Russian?

In een beroemde scène uit A Fish Called Wanda (1988) spreekt John Cleese (als Archie Leach) eerst wat woorden Italiaans. ‘But it’s such an ugly language.’ Tegenspeelster Jamie Lee Curtis (als Wanda Gershwitz) is een ander oordeel toegedaan. Archie ziet het niet en stelt iets beters voor. ‘How about… Russian?’

Russisch leren met interviews

Spreektaalrussisch leren en tezelfdertijd wat Russen leren kennen. Van een rocker en een tennisspeelster tot Dimitri in de disco en Jan met de pet. Ter lering en vermaak: dit zijn de nuttigste en leukste interviews на русском.
Made with PoppyGo