Mannelijk, vrouwelijk, onzijdig

Onderwerp: woorden  -- Trefwoorden: A1  gender  RussianUp  Amazing Russian  Anna Cher  Russian grammar 

Elk zelfstandig naamwoord in het Russisch is mannelijk, vrouwelijk of onzijdig. Je moet altijd weten in welke categorie het valt, en meestal is dat niet moeilijk. Woorden die eindigen op een klinker zijn mannelijk, woorden die eindigen op а of я zijn vrouwelijk, woorden die eindigen op о of е zijn onzijdig.


Uitzonderingen

Op elke regel een uitzondering. имя (voornaam) en время (tijd) zijn onzijdig, кофе (koffie) is mannelijk, en zo is er meer. En als een woord eindigt op een ь (мягкий знак, het zachte teken), kan het zowel mannelijk als vrouwelijk zijn. Dat komt vaak voor en daarvoor gelden eigen regels.

Verder eindigen woorden als папа (papa) of дядя (oom) weliswaar op а en я, maar een papa en een oom zijn en blijven wel мужчина (man). Een woord waarvoor hetzelfde geldt als voor de papa en de oom: ondanks de vrouwelijke slotletter wordt het behandeld als mannelijk.

Meer daarover in o.a.


Spelling

Uit de klank is moeilijk af te leiden of een woord eindigt op о of op а, en ook of het eindigt met een ь of zonder. Je moet weten hoe het gespeld wordt om te kunnen bepalen onder welke regels het valt. Altijd een van de drie: мужской род (mannelijk), женский род (vrouwelijk) of средний род (onzijdig). род betekent soort.


Russian Lesson – Gender of nouns
(RussianUp, 2019, 14 m)



Grammatical Gender of Nouns
(Amazing Russian, 2018, 16 m)



Genders of adjectives and nouns in Russian
(Anna Cher, 2018, 9 m)



Grammatical Gender
(Russian grammar, 2013, 3 m)



Meer

Meer

taal

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.

O en A: Tolstoj, Bolshoi en krakadil Gena

Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.

Klemtoon (Ударение)

Een van de 8 common mistakes every Russian language learner makes volgens Russia Beyond (2018). Met daarbij een ‘Word of warning: It takes a VERY long time to get accustomed to the stresses on Russian words At times, you’ll be confronted with a new word and have absolutely no idea how to pronounce it.’ Geen stress: dit gaat helpen, en zal de zaak bespoedigen.

John Cleese – How about Russian?

In een beroemde scène uit A Fish Called Wanda (1988) spreekt John Cleese (als Archie Leach) eerst wat woorden Italiaans. ‘But it’s such an ugly language.’ Tegenspeelster Jamie Lee Curtis (als Wanda Gershwitz) is een ander oordeel toegedaan. Archie ziet het niet en stelt iets beters voor. ‘How about… Russian?’

Russisch leren met interviews

Spreektaalrussisch leren en tezelfdertijd wat Russen leren kennen. Van een rocker en een tennisspeelster tot Dimitri in de disco en Jan met de pet. Ter lering en vermaak: dit zijn de nuttigste en leukste interviews на русском.
Made with PoppyGo