Пионерлагерь Пыльная Радуга (ППР)

Weinig nodig om te melden vooraf. Of het zou moeten zijn dat Пионерлагерь Пыльная Радуга (Pionerlager Pylnaya Raduga) Pionierskamp Stoffige Regenboog betekent. Luister naar het antwoord op (of dankwoord aan) Nirvana vanuit Тверь (= Tver).


Тяжело и медленно (2013)

Zwaar en langzaam. Niet zozeer de muziek (al gaat die wel wat in die richting), erger nog. De dagen, hun verloop. Dag na dag. Тяжело и медленно, проходит день за днём.

Van album Хлам.

Tekst
Akkoorden



БЗВ (2015)

Van Правда о потерянном времени, waarvan ook Дуальный Пастор en Дегенеративное Искусство (по мотивам Oxxxymiron) (2015); versie ППР en Oxxxymiron (2015). En Я передумал, Алексей Румянцев kan en doet het ook alleen.

БЗВ voor Безумное, Злобное, Вечное (Mad, Vicious, Eternal). Забирай, получай, помогай (neem, ontvang, help): Мы несём (We dragen) het Безумное злобное вечное.

Tekst
Akkoorden



Прыгать (2011)

Van Приятные Плохие Мысли.

    Рельсы, снег, земля
    Здесь играю я
    С виду невзрачный
    Полупрозрачный


Tekst
Akkoorden



Meer

Meer over Пионерлагерь Пыльная Радуга of ППР (PPR) op Genius.com en Wikipedia (RU).
Zie/lees Музыкальное подземелье Румянцева: эпатаж на сцене, дуэт с Оксимироном и миссия рок-н-рольщика (Tverigrad, 2020) en Алексей «ППР» Румянцев: «Чехов пленных не берет» (Literaturno, 2018).

Zie Instagram, VK.
Luister Apple Music, Soundcloud, Spotify.


De meeste muziek hier staat ook in een R1 afspeellijst op YouTube (op volgorde van plaatsing).
Zie ook Best Russian Music en Russian Song Lyrics.

Meer

muziek

До свиданья, дорогая!

Bandje uit Sint-Petersburg dat een soort van postpunk/indiepop maakt. Nog niet zo lang, dus nog niet veel. Wel al een paar heel geslaagde nummers, met originele clips. До свиданья, дорогая is de Russische titel voor de film The Goodbye Girl (1977), en dat heeft er helemaal niets mee te maken.

Manizha 3x

Met Russian Woman stuurt Rusland zangeres Manizha (= Манижа Сангин, 1991) naar het Eurovisiesongfestival in Rotterdam (18-22 mei). Een lied met een boodschap, die niet bij iedereen goed valt.

Йорш (Yorsh) 3x

Wij zijn punkrock, ons leven is littekens, de staat is de voornaamste vijand: Йорш (of Yorsh) in drie delen, van 2010 tot 2020. Ёрш is bier met wodka en de oude naam. Punk uit Podolsk (= Подольск), sinds 2006.

Пионерлагерь Пыльная Радуга (ППР)

Weinig nodig om te melden vooraf. Of het zou moeten zijn dat Пионерлагерь Пыльная Радуга (Pionerlager Pylnaya Raduga) Pionierskamp Stoffige Regenboog betekent. Luister naar het antwoord op (of dankwoord aan) Nirvana vanuit Тверь (= Tver).

25/17 3x

Pop (of rap light) die je 24/7 kunt horen. Bij wijze van spreken dan. Als het zou moeten. Vroeger (tot 2009) onder de naam Иезекииль 25:17 – naar het Bijbelvers in Ezechiël (= Иезекииль), vooral bekend van de recitatie door Samuel L. Jackson in Pulp Fiction (1994).

дурной вкус (durnoy vkus) 3x

Drie van Дурной Вкус (Durnoy Vkus), dat slechte smaak betekent (zie synoniemen, Reverso en Академик). Het is ook de Russische titel van Bad Taste (1987), de debuutfilm van Peter Jackson. Band uit Sint-Petersburg, de muziek smakelijk, wel wat aan de koude kant.
Made with PoppyGo