Nadezhda Kadysheva – Brede rivier

Artiest: Nadezhda Kadysheva -- Genre: klassiek  -- Trefwoorden: accordeon  volks 

Надежда Кадышева (1959), een kruising tussen Dolly Parton en de Zangeres zonder Naam. Zie die foto op Wikipedia, Engels of Russisch; meer bio en portret op 24 СМИ en Узнай всё. Komt uit Tatarije of Tatarstan, en mocht op de foto met Poetin. Hier bezingt ze nachten met waarschijnlijk iemand anders.


Sleper

Широка река, глубока река – de rivier is breed en diep.
Не доплыть тебе с того бережка – je kunt niet zwemmen van die oever.
Vliegen gaat ook niet. Ze zou het doen (Полететь бы мне), maar de vleugels ontbreken (да вот крыльев нет).

Het refrein tegen wil en dank meeslepend, als in de beste country-smartlap:

   Постучалась в дом боль незваная,
   Вот она, любовь окаянная,
   Коротаем мы ночи длинные
   Нелюбимые с нелюбимыми.


   Op de deur klopte onuitgenodigde pijn,
   Daar had je d’r, vervloekte liefde,
   We verkorten lange nachten,
   Ongeliefd met ongeliefd.


Tekst



Beeldbombardement: bewerking (2016) van Татьяна Натяга.



DJ Timoha (2018) was er misschien beter van afgebleven. Leuk geprobeerd is de mix met 50 Cent (2014). Er is ook een koorversie (2018), een playbackpoging voor tv (2015) en een uitvoering in klederdracht (2013).

Track op Spotify.


De meeste muziek hier staat ook in een R1 afspeellijst op YouTube (op volgorde van plaatsing).
Zie ook Best Russian Music en Russian Song Lyrics.

Meer

muziek

До свиданья, дорогая!

Bandje uit Sint-Petersburg dat een soort van postpunk/indiepop maakt. Nog niet zo lang, dus nog niet veel. Wel al een paar heel geslaagde nummers, met originele clips. До свиданья, дорогая is de Russische titel voor de film The Goodbye Girl (1977), en dat heeft er helemaal niets mee te maken.

Manizha 3x

Met Russian Woman stuurt Rusland zangeres Manizha (= Манижа Сангин, 1991) naar het Eurovisiesongfestival in Rotterdam (18-22 mei). Een lied met een boodschap, die niet bij iedereen goed valt.

Йорш (Yorsh) 3x

Wij zijn punkrock, ons leven is littekens, de staat is de voornaamste vijand: Йорш (of Yorsh) in drie delen, van 2010 tot 2020. Ёрш is bier met wodka en de oude naam. Punk uit Podolsk (= Подольск), sinds 2006.

Пионерлагерь Пыльная Радуга (ППР)

Weinig nodig om te melden vooraf. Of het zou moeten zijn dat Пионерлагерь Пыльная Радуга (Pionerlager Pylnaya Raduga) Pionierskamp Stoffige Regenboog betekent. Luister naar het antwoord op (of dankwoord aan) Nirvana vanuit Тверь (= Tver).

25/17 3x

Pop (of rap light) die je 24/7 kunt horen. Bij wijze van spreken dan. Als het zou moeten. Vroeger (tot 2009) onder de naam Иезекииль 25:17 – naar het Bijbelvers in Ezechiël (= Иезекииль), vooral bekend van de recitatie door Samuel L. Jackson in Pulp Fiction (1994).

дурной вкус (durnoy vkus) 3x

Drie van Дурной Вкус (Durnoy Vkus), dat slechte smaak betekent (zie synoniemen, Reverso en Академик). Het is ook de Russische titel van Bad Taste (1987), de debuutfilm van Peter Jackson. Band uit Sint-Petersburg, de muziek smakelijk, wel wat aan de koude kant.
Made with PoppyGo