Ploho 3x

Artiest: -- Genre: wave  -- Trefwoorden: Novosibirsk 

Uit Novosibirsk komen vast en zeker veel goede dingen. Al is bijvoorbeeld vlogger Varlamov over sommige stukken niet erg positief. Novosibirsk is voor de verdrietigen (для грустных), in Novosibirsk is de hel (ад в Новосибирске). Uit die stad is ook Ploho, de verengelste schrijfwijze van плохо en dat is slecht. Alleen het woord, niet de band. Die klinkt misschien voor sommigen wat koud, maar is lang niet plócha.


Dit zijn (qua clips) twee recente en een klassieker. Artikel op Regenmag (EN) over een te verschijnen plaat, daarin ook meer links naar kanalen van Ploho.


Молодость (Jeugd, 2018)

Met zon en zee, plus (ook weleens makkelijk) Engelse ondertiteling. Мы не станем никогда моложе, чем сегодня: nooit worden we jonger dan vandaag, en ook niet чем сейчас (dan nu).

Tekst



Горький опыт (Bittere ervaring, 2019)

И если сожжены мосты (worden bruggen verbrand), то найдется переправа (dan komt er een kruising). Даже сломанные часы (zelfs een kapot horloge) дважды в сутки бывают правы (heeft twee keer per etmaal gelijk).

Tekst



Город устал (Vermoeide stad, 2017)

Zie ook post-punk.com (2017). Van de daarin vermelde film Isaac / Izaokas (van regisseur Jurgis Matulevicius) een trailer op cineuropa.org, meer op IMDb en deze website.


Этот город погиб, этот город устал: deze stad is dood, deze stad is moe.
Tekst, vertaling op Lyrics Translate.



Kijk op YouTube naar Хотеть тепла (2017) voor een dans die je zien moet. Daar ook Закладка (Bladwijzer, 2019), waarvan ook een tekstclip met tweetalige vertaling (Spaans en Engels) is gemaakt. Van Ploho zelf (hieronder) een versie met Engels; zie/lees toelichting op YouTube.

Fanvideo’s ook bij Пустота (2019), Кресты (2016) en Добрая песня (2015). Zie verder de Ploho Top 10 songs (34 m) en Ploho live bij Цех (2020, 14 m).

Meer muziek via Bandcamp, Soundcloud en Spotify, meer over de band op Wikipedia.



De meeste muziek hier staat ook in een R1 afspeellijst op YouTube (op volgorde van plaatsing).
Zie ook Best Russian Music en Russian Song Lyrics.

laatste bewerking 23-10-2020

Meer

muziek

До свиданья, дорогая!

Bandje uit Sint-Petersburg dat een soort van postpunk/indiepop maakt. Nog niet zo lang, dus nog niet veel. Wel al een paar heel geslaagde nummers, met originele clips. До свиданья, дорогая is de Russische titel voor de film The Goodbye Girl (1977), en dat heeft er helemaal niets mee te maken.

Manizha 3x

Met Russian Woman stuurt Rusland zangeres Manizha (= Манижа Сангин, 1991) naar het Eurovisiesongfestival in Rotterdam (18-22 mei). Een lied met een boodschap, die niet bij iedereen goed valt.

Йорш (Yorsh) 3x

Wij zijn punkrock, ons leven is littekens, de staat is de voornaamste vijand: Йорш (of Yorsh) in drie delen, van 2010 tot 2020. Ёрш is bier met wodka en de oude naam. Punk uit Podolsk (= Подольск), sinds 2006.

Пионерлагерь Пыльная Радуга (ППР)

Weinig nodig om te melden vooraf. Of het zou moeten zijn dat Пионерлагерь Пыльная Радуга (Pionerlager Pylnaya Raduga) Pionierskamp Stoffige Regenboog betekent. Luister naar het antwoord op (of dankwoord aan) Nirvana vanuit Тверь (= Tver).

25/17 3x

Pop (of rap light) die je 24/7 kunt horen. Bij wijze van spreken dan. Als het zou moeten. Vroeger (tot 2009) onder de naam Иезекииль 25:17 – naar het Bijbelvers in Ezechiël (= Иезекииль), vooral bekend van de recitatie door Samuel L. Jackson in Pulp Fiction (1994).

дурной вкус (durnoy vkus) 3x

Drie van Дурной Вкус (Durnoy Vkus), dat slechte smaak betekent (zie synoniemen, Reverso en Академик). Het is ook de Russische titel van Bad Taste (1987), de debuutfilm van Peter Jackson. Band uit Sint-Petersburg, de muziek smakelijk, wel wat aan de koude kant.
Made with PoppyGo